དམ་ཅན་རྡོ་རྗེ་ལེགས་པའི་གསང་སྒྲུབ་དགྲ་བོའི་སྲོག་གི་སྤུ་གྲི། རཏྣ་གླིང་པ།
དམ་ཅན་རྡོ་རྗེ་ལེགས་པའི་གསང་སྒྲུབ་དགྲ་བོའི་སྲོག་གི་སྤུ་གྲི། རཏྣ་གླིང་པ།
དམ་ཅན་རྡོ་རྗེ་ལེགས་པའི་གསང་སྒྲུབ་དགྲ་བོའི་སྲོག་གི་སྤུ་གྲི་བཞུགས་སོ༔
མ་ལུས་གདུག་པའི་ཚོགས་འཇོམས་དབང་མཛད་ལྷ༔ ཁྲོ་ཆེན་རྟ་མཆོག་དཔལ་ལ་ཕྱག་འཚལ་ལོ༔ ཐུགས་རྗེ་ཆེན་པོ་གསང་བ་འདུས་པ་ཡི༔ གཏེར་གྱི་སྲུང་མ་དགེ་བསྙེན་དམ་ཚིག་ཅན༔ རྣོ་མྱུར་རྡོ་རྗེ་ལེགས་པའི་གསང་སྒྲུབ་འདི༔ མ་འོངས་དོན་དུ་པདྨ་བདག་གིས་སྦས༔ ཤིན་ཏུ་མྱུར་མགྱོགས་སྤུ་གྲི་འདི་ཁོ་ནའོ༔

誓愿护法金刚列巴密修敌命剃刀
仁增·仁钦林巴
誓愿护法金刚列巴密修敌命剃刀（正文）
摧伏一切凶恶众、具力自在天尊前，
大忿怒骏马殊胜尊，我今至诚敬顶礼。
大悲秘密总集之，
伏藏护法近事誓愿者，
锐速金刚列巴此密修，
为利未来莲花我所藏。
极其迅捷剃刀唯此也。


 དམ་ཚིག་ལྡན་པའི་རྣལ་འབྱོར་པས༔ སྐྱེས་བུ་ཆེན་པོའི་སྒྲུབ་པ་ནི༔ བྲག་ཕུག་དབེན་གནས་རྡོ་མཁར་དང༔ ཤིན་ཏུ་དབེན་ཞིང་གཙང་བའི་སར༔ ལྷ་ཁང་འདྲེ་ཅན་གཤའ་རྦུད་དང༔ ལ་བཙས་གཉན་དགུ་བཙན་རྒོད་དང༔ སེར་བས་བཅོམ་སོགས་ས་བླངས་ལ༔ གནས་ལ་བསྟུན་ལ།་་་སྟེགས་བུ་མདའ་གང་ཁྲུ་གང་ལ༔ ར་ཁྲག་དྲི་བཟང་རོ་སོལ་བྱུགས༔་་་དམར་པོ་བྱས་ན་རབ། དབུས་སུ་སྟེགས་བུ་གྲུ་གསུམ་པ༔ གྱེན་དུ་བརྩིགས་ཤིང་ཐུར་དུ་བྲུ༔ དུག་ཁྲག་རོ་སོལ་མར་ནག་བྱུགས༔ ཁ་ཁྱེར་སྐྱེར་པའི་རྩང་དམར་ལ་༔ མཚལ་དང་ར་ཁྲག་ཏྲི་རེ་བྲི༔ མགོ་མཇུག་མ་ནོར་ཉེར་གཅིག་ནི༔ དགེ་བསྙེན་ཉེར་གཅིག་མངའ་གསོལ་ལ༔ སྲིན་མོ་འགྲོས་སུ་བཙུག་པར་བྱ༔ ནང་དུ་སྤྱང་ཐོད་དག་་་ཁ་དགྲ་ལ།ལ་ནི༔ མ་ཉམས་ར་ཁྲག་དམར་པོར་་་ཁའི་ནང་ལ།བྱུགས༔ རས་སམ་གྲོ་ག་རྒྱ་ཤོག་ལ༔ དུག་ཁྲག་སྦྱར་
བས་་་དགྲ་དུ་ཡོད་པའི།ལིངྒ་བྲི༔ རང་གི་ཁ་རླངས་དྲི་མ་སྤང༔ ཟག་རྫས་དྲུག་ནི་བྱུག་པར་བྱ༔ དཔྲལ་བར་རུས་ལ་སྙིང་གར་མིང༔ བརླ་ལ་བླ་དྭགས་འདོམས་སུ་ཚ༔ ཡན་ལག་ཛཿཡི་གཟེར་གྱིས་གདབ༔ དུད་ངན་བདུག་ཅིང་ལྷ་དང་དབྱེ༔ དྲིལ་ལ་སྔོ་དམར་དག་གིས་བཅིང༔ ར་རོག་སྙིང་ནང་བཅུག་པར་བྱ༔ ཟ་འོག་སྐུད་པས་རྒྱ་གྲམ་བཅིང༔ སྤྱང་ཐོད་ཁ་ནང་དམ་དུ་བརྫང༔ དེ་ཉིད་བྲུབ་ཁུང་ནང་དུ་བཙལ༔ རེ་སྦྲ་ནག་པོས་སྟེང་ནས་གཡོགས༔ རོ་གཡམ་རྒྱ་གྲམ་བྲིས་པས་བཅད༔ བཤོས་བུ་མཁར་ཐབས་ཁྲུ་གང་ལ༔ སྐུ་དང་དར་དམར་མདའ་ལ་བཏགས༔ རྟེན་གཏོར་དག་ཏུ་གཟུགས་པར་བྱ༔ རྒྱུན་གཏོར་ནར་མ་་་ཟུར་གསུམ།དུས་བཞི་འམ༔ ཡང་ན་གུང་གཉིས་དུས་སུ་གཏང༔ དགེ་བསྙེན་བརྟན་མ་ལ་སོགས་པ༔ འཁོར་གྱི་གཏོར་མ་རྒྱས་པར་བཤམ༔ ཟུར་བཞིར་གཏོར་མ་བཞི་ཡང་བྱ༔ དེ་ལ་སྐུ་དང་མདའ་དར་གཟུག༔ ར་ཁྲག་བྱུག་ཅིང་ཡུངས་དཀར་བརྒྱན༔ ཆང་ཕུད་ར་ཁྲག་ཆོས་སྨན་སྦྱར༔ བྷནྡྷ་མཚན་ལྡན་གང་ཡང་བཤམ༔ མོན་ནམ་རབས་ཆད་ཐོད་པ་རུ༔ ཡུངས་དཀར་ཡུངས་ནག་ཀེ་ཚེ་དང༔ རྡོ་ལྕགས་ཟངས་ཕྱེ་གྲི་ལྕགས་ཕྱེ༔ སོ་དོག་་་ལྕགས་སྐོགས།ཐང་ཕྲོམ་དུག་ཁྲག་སྦོལ༔ བྲུབ་ཁུང་དེ་ཡི་ཟུར་བཞིར་བཞག༔
དུག་ཤིང་གླང་མ་སྐྱེར་པ་ཡི༔ གང་རུང་གཅིག་ལ་གསལ་ཤིང་བྱ༔ དགྲ་བོའི་མིང་རུས་སྡེ་ཚན་བྲི༔ དེ་ཡང་བྲུབ་ཁུང་ཟུར་གཅིག་ཏུ༔་་་གཟུག །བླ་མ་ཡི་དམ་མཁའ་འགྲོ་ཡི༔ སྤྱི་གཏོར་དག་ཀྱང་བཤམ་བྱ་སྟེ༔ དེ་ནི་སྒྲུབ་བཅས་རིམ་པ་འོ༔ རྣལ་འབྱོར་ཁ་ནི་ནུབ་བསྟན་ལ༔ བདག་ཉིད་བཅོམ་ལྡན་གཏུམ་པོ་འམ༔ དབང་ཆེན་རྟ་མགྲིན་དུ་བསྐྱེད་ལ༔ མདུན་དུ་ཏྲི་ལས་སྐྱེས་བུ་ནི༔ དམར་ནག་རབ་འཇིགས་ཁྲོས་པའི་སྐུ༔ ཕྱག་གཡས་རྡོ་རྗེས་དགྲ་སྲོག་གཟིར༔ གཡོན་པས་དགྲ་སྙིང་ཞལ་དུ་གསོལ༔ ཞལ་གདངས་མཆེ་གཙིགས་མེ་རླངས་འཕྲོ༔ དར་བེར་སྔོ་ཁྲའི་འཇོལ་འགྱིང་ལ༔ གསེར་དངུལ་ཧ་རིའི་གསེར་སྐ་བཅིངས༔ མགོ་ལ་སྭག་ཞུ་ནག་པོ་གསོལ༔ སྟག་རལ་གཟིག་ཤུབས་བཙན་མདུང་ཕྱར༔ མི་བཟད་སེང་གེ་དཀར་མོ་འཆིབ༔ འཁོར་དུ་སུམ་བརྒྱ་དྲུག་ཅུས་བསྐོར༔ རོལ་དུ་སྟག་སྤྱང་དོམ་དྲེད་ཁྲིད༔ ཕོ་ཉ་འཛིན་གིང་མོན་དཀར་ནག༔ ལྷ་སྲིན་སྡེ་བརྒྱད་ཀུ་སྒྲས་འགེངས༔ དམ་ཉམས་དགྲ་ལ་ཧབ་ཁྱེར་བྱེད༔ ཕུང་གསུམ་གཡབ་ཀྱིས་འདེབས་བྱེད་ཅིང༔ དགྲ་བོ་རང་དབང་མེད་པར་བཀུག༔ བྲུབ་ཁུང་ནག་པོར་ལིང་གིས་བསྐྱུར༔ སྙིང་སྲོག་ཤ་ལ་དམར་གཡོས་བྱེད༔ སྐད་ཅིག་ཉིད་ལ་བརླག་པར་
བསམ༔ དེ་འདྲའི་ཏིང་འཛིན་གསལ་བ་ཡི༔ ཞེ་སྡང་ང་རྒྱལ་དྲག་པོ་ཡིས༔ འབོད་རྦད་གསད་གསུམ་གཅིག་དྲིལ་བའི༔ གནམ་ལྕགས་ཐོག་གི་སྤུ་གྲི་འདི༔ ཐང་ལྷོད་མེད་པར་དྲག་ཏུ་བཟླ༔ ཐུན་ལ་སྔགས་ཤིང་དུག་ཁྲག་སྦོལ༔ བདུན་གཉིས་སོང་ནས་དྲག་ཏུ་བྲབ༔ མཚོན་དང་ནད་དང་དུག་རླངས་ཀྱིས༔ དགྲ་བོ་ཐུམ་ཐུམ་བསད་པར་བསམ༔ བཛྲ་སཱ་དྷུ་ཙ་ཏྲི་ཛ༔ ཏྲི་པ་ཙ་ཤུ་ལ་ནྲྀ་ཛ༔ པྲ་ན་ས་དུ་ཚེ་ལ་གུར་པ་ཏི༔ ཙ་མུན་རག་མུན་ཐུཾ་པ་དུ་རག་རྦད༔ སྲི་ཀ་ད་རི་ས་དུ་ཤིག༔ ཆེ་གེ་མཱ་ར་ཡ་སོད༔ ཅེས་པ་བདུན་ནམ་ཉེར་གཅིག་ཏུ༔

大成就者修持仪轨
誓愿护法的瑜伽士修持
誓愿护法的瑜伽士修持大成就者之仪轨如下：在陡峭的岩洞、寂静之地、石堡之处，以及极其寂静而清净之地进行修持。在有庙宇聚集之处、尸陀林、九鬼之地、强悍之处、黄土之地等所选之处进行修持。
在梯形结构的顶端放置血液芳香之供物——在中央建造三角形梯形结构，向上堆砌，向下延伸。用毒血和黑油涂抹。在张开的嘴巴处用血色涂成，尽可能地涂成红色。在内部放置数个猎鹰头颅，不损坏的血液以红色涂抹——在嘴内涂抹。在布料或皮革纸张上用毒血混合绘制敌人的灵位。自身消除嘴部的污秽，涂抹六种分泌物。在前额涂抹骨骼，在心脏处涂抹名字，在臂膀处涂抹鬼魂。用嗡的手印进行标记。通过烟熏和诸天的分离进行驱逐。用青色和红色的绳索进行束缚。在心脏内部放置肉块。用下颌的绳索束缚尸体。在猎鹰头颅内放置束缚。用黑色的火焰从上方遮蔽。用脂肪绳索绘制边界。在尸体放置的地方用方法在十字处，用身体和红布、箭矢进行标记。在支撑物处放置供物。在周期性供物处放置——在四个时段或两个中午时段进行供养。对于护持誓言的近事等及其眷属的供物，进行广泛的供养。在四个方向也要进行四个供物。对其进行身体和箭矢以及红布的标记。涂抹血液并用白色进行装饰。用酒和血液混合医药进行涂抹。放置带有标志的任何事物。在头颅或已断裂处放置白色和黑色的线、钥匙、金钥匙、金属锁钥等。用牙齿、铁钩、毒血进行涂抹。在该竖井的四个角落放置。
在任何一个有毒的木制象或母象处进行澄明。将敌人的名字、种姓进行书写。同样将其放置在竖井的一个角落。对于上师、空行母等的普遍供物也要进行供养——这便是修持仪轨的次第。
在瑜伽士的夜间修持中，观想自身为忿怒相的怖畏之身或大力马头明王。在前方从三角形生起成就者——具有极其怖畏、忿怒相貌的身体。右手持金刚夺取敌人的生命，左手将敌人的心脏放入口中。面部表情狰狞、獠牙凸显、火焰飞舞。穿着蓝黑色的衣物。用金银和各种珍宝进行束缚。头上戴着黑色的冠冕。用虎皮和豹皮作为衣服和武器。用不可战胜的狮子白毛进行覆盖。被三百六十位眷属环绕。随行中有虎、鹿、鹿群共十八头。持有雄雌、黑白之鸟。八类天众和非天以悲鸣相围。对于破坏誓言者进行捕获。用三个躯体的弯曲进行驱逐。将敌人的意志纳入无主之状。在黑色竖井中用灵位进行驱动。对于生命力和肉体进行红色的扭曲。在刹那之间进行消灭的观想。
以这样的禅定清晰——通过强烈的嗔心和我慢——呼唤、击打、杀害三种合一的绳索进行念诵。在铁制的天空上的剃刀，毫无松懈地进行强烈念诵。每个时段用咒语和毒血进行涂抹。经过十四天之后进行强烈敲打。通过武器、疾病和毒气的扩散进行思维。将敌人一个一个地进行杀害的观想。
བྲཛྲ་སཱ་དྷུ་ཙ་ཏྲི་ཛ།（梵文拟音：Vajra sādhu ca tri ja，梵文天城体：वज्र साधु च त्रि ज，汉语字面意义：金刚成就三倍，汉语拟音：瓦日那 萨都 且 特里 扎）
ཏྲི་པ་ཙ་ཤུ་ལ་ནྲྀ་ཛ།（梵文拟音：Tri pa ca śu la nṛ ja，梵文天城体：त्रि प च शु ल नृ ज，汉语字面意义：三度创造众生倍，汉语拟音：特里 帕 且 舒 啦 呢日 扎）
པྲ་ན་ས་དུ་ཚེ་ལ་གུར་པ་ཏི།（梵文拟音：Pra na sa du tse la gur pa ti，梵文天城体：प्र न स दु त्से ल गुर प ति，汉语字面意义：前出生命庭堡处，汉语拟音：普拉 那 萨 度 切 啦 古尔 帕 体）
ཙ་མུན་རག་མུན་ཐུཾ་པ་དུ་རག་རྦད།（梵文拟音：Ca mun rag mun thuṃ pa du rag rbad，梵文天城体：च मुन रग् मुन थुं प दु रग् र्भद्，汉语字面意义：咒语破暗破暗咕咚度破裂，汉语拟音：恰 木恩 拉格 木恩 土恩 帕 度 拉格 日巴德）
སྲི་ཀ་ད་རི་ས་དུ་ཤིག（梵文拟音：Śri ka da ri sa du śik，梵文天城体：श्री क द रि स दु शिक्，汉语字面意义：吉祥作予美善度食，汉语拟音：施里 卡 达 里 萨 度 希克）
ཆེ་གེ་མཱ་ར་ཡ་སོད།（梵文拟音：Che ge mā ra ya sod，梵文天城体：चे गे मा र य सोद्，汉语字面意义：大鼓蜜润音成，汉语拟音：切 格 玛 拉 亚 索德）
以上七遍或二十一遍进行念诵。


 ཆེ་གེ་མཱ་ར་ཡ་སོད༔ ཅེས་པ་བདུན་ནམ་ཉེར་གཅིག་ཏུ༔ སྟན་དྲོད་མ་ཡལ་མི་མི་འཕྲད༔ ཁྱི་དང་བུད་མེད་ཉེ་མི་རུང༔ མི་བསྟན་གསང་བ་ཤིན་ཏུ་གཅེས༔ དེ་ཚེ་རྟགས་ཀྱི་རིམ་པ་ནི༔ སློབ་དཔོན་སྔགས་པ་ཨ་ཙ་ར༔ ཕ་ཁུ་ཞང་བློན་མི་རེང་དང༔ ཞག་བདུན་འབོད་པ་དང་པོའི་རྟགས༔ སྟག་སྤྱང་གཅན་གཟན་རི་དྭགས་འདེད༔ འོད་སྒྲ་ཐོག་འཚུབ་དམག་ལ་འགྲོ༔ མཚོན་བརྡུང་བྲག་བཤིགས་ཤིང་གཅོད་དང༔ རྦབ་དང་ལིངས་བྱེད་རི་དྭགས་གསོད༔ བར་གྱི་ཞག་བདུན་རྦད་པའི་རྟགས༔ ཤ་ཁྲག་དམར་གཡོས་ནང་ཁྲོལ་ཟ༔ མགོ་དང་གློ་སྙིང་བདག་ལ་སྟེར༔ ལན་གསུམ་བར་དུ་བསྐྱར་ཞིང་འབྱུང༔ ལས་གྲུབ་རྗེས་ཀྱི་བསད་རྟགས་སོ༔
དེ་ལྟར་རྟགས་རྫོགས་དཀྱིལ་འཁོར་ནུབ༔ ལས་ཁུང་ནང་དུ་སྐྱེར་པ་ཡི༔ ཧོམ་བྱ་ཐོད་པའི་ལིང་ག་ཕྱུང༔ གྲི་མཚོན་གཏུབས་ཤིང་ཕུར་པས་གདབ༔ ཟན་གྱི་ཉ་བོ་མིང་རུས་ཅན༔ གསར་པ་ཉི་ཤུ་རྩ་གཅིག་དང༔ གོང་གི་ལིང་གར་དགུག་གཞུག་བྱ༔ ཐོ་བས་བརྡུང་ཞིང་ལིང་རོ་དང༔ བསྲེག་རྫས་ར་ཡི་དབང་པོ་ལྔ༔ མེ་ལྷར་དམ་ཅན་བསྐྱེད་ལ་འབུལ༔ གོང་གི་སྔགས་ལ་ཁཱ་ཧི་བཏགས༔ དམ་ཅན་དྲེགས་པ་འཁོར་བཅས་ཀྱིས༔ དགྲ་བོའི་ཤ་རུས་མ་ལུས་པ༔ རྔམས་ཤིང་རྔམས་ཤིང་ཟོས་པར་བསམ༔ ཐལ་བ་ཆ་གཅིག་མཆོད་རྟེན་ནམ༔ ཡང་ན་རྒྱ་གྲམ་ལམ་དུ་མནན༔ ཆ་གཅིག་ཀླུ་བཙན་གནས་སར་གཏད༔ ཆ་གཅིག་དགོང་མོར་རླུང་ལ་བསྐུར༔ དེས་ནི་རྡོ་རྗེའི་སྲོག་ཡོད་ཀྱང༔ སྒྲོལ་བར་ངེས་ཀྱི་ཐེ་ཚོམ་མེད༔ གལ་ཏེ་རྟགས་མེད་འཁུ་ལྡོག་ན༔ རང་ཉིད་ཡི་དམ་ང་རྒྱལ་བསྐྱེད༔ ཤོག་བུ་རོ་རས་ཤིང་ཤུན་ལ༔ སྐྱེས་བུའི་སྐུ་འབག་གོང་བཞིན་བྲི༔ སྤྱང་ཐོད་ནང་གི་ལིང་ག་ཉིད༔ སྐུ་གཟུགས་དེ་ཡི་སྙིང་གར་བླན༔ རྦད་གསད་སྔགས་ཀྱིས་ཐ་མ་བསྐོར༔ དགུག་གཞུག་བྱས་ལ་སྔར་བཞིན་དུ༔ སྐུ་གཟུགས་ཀྱི།་་་སྙིང་ནང་དྲིལ་ལ་སྤྱང་ཐོད་གཞུག༔ ཞག་གསུམ་སྲོག་སྔགས་དབུ་ཞབས་བཟློག༔ དགྲ་ཡི་མིང་ཤུལ་སྐྱེས་བུ་གཞུག༔
གསད་པའི་སྦྱོར་བ་དེ་ལ་བརྩམ༔ དེ་ཚེ་འདུད་དང་ཕྱག་བྱེད་པ༔ བསད་རྟགས་ལ་སོགས་གཏན་ཕེབས་ནས༔ སྐུ་གཟུགས་ཕྱུང་ལ་སྨན་སྤོས་ཆུས༔ བཀྲུ་ཞིང་གསོལ་དང་སྐོང་བཤགས་བྱ༔ ལིངྒ་སྔར་ཤུལ་བཅུགས་ལ་བྲབ༔ ལས་གཞུག་གོང་བཞིན་བྱས་པ་ཡིས༔ ལས་མི་འགྲུབ་པའི་དོགས་མ་མཆིས༔ ཤི་ས་ཨར་ལ་གཏད་པ་སྟེ༔ ཚོད་དང་སྦྱར་བ་ཤིན་ཏུ་གཅེས༔ མང་ན་ཆོས་སྐྱོང་མཐུ་སྟོབས་ཟད༔ འདི་ལྟ་བུ་ཡི་སྦྱོར་བ་ཡིས༔ རྡོ་རྗེ་འཛིན་ཀྱང་འཇིགས་པར་ནུས༔ དགྲ་བོ་ཙམ་ལ་སྨྲོས་ཅི་དགོས༔ སྐྱེས་བུ་ཆེན་པོའི་གསང་སྒྲུབ་འདི༔ གནམ་སྐས་བྲག་ལ་སྦས་ཏེ་བཞག༔ མ་འོངས་ཕྱི་མའི་དུས་ཀྱི་ཚེ༔ ལས་ཅན་གཅིག་དང་འཕྲད་པར་ཤོག༔ ས་མ་ཡ༔ ཁ་ཐཾ༔ གུ་ཧྱ༔ རྒྱ་རྒྱ་རྒྱ༔ བདག་འདྲ་རཏྣ་གླིང་པ་ངས། ཁྱི་ལོ་རྟ་ཟླའི་ཚེས་གཅིག་ལ། །གནམ་སྐས་བྲག་ནས་བཏོན་པ་ཡིན། །གཡུ་མཚོའི་མགུལ་དུ་ཤོག་སེར་ངོས་ནས་བཤུས་པའོ།། །།དམ་ཅན་གྱི་རྗེས་གནང་བཞུགས་སོ༔ དམ་ཅན་སྐྱེས་བུ་ཆེན་པོ་ཡི༔ རྗེས་གནང་དབང་གི་རིམ་པ་བསྟན༔ དབེན་པའི་གནས་སུ་ད་ལ་བྱ༔ ཡང་ན་སྣམ་ཕྱིང་གྲུ་བཞིའི་ཁར༔ བཤོས་བུ་མཁར་
ཐབས་གཏོར་ཚོགས་དང༔ སྨན་རཀ་ར་ཡི་གསུར་དུད་དང༔ རྡོ་རྗེ་སྙིང་དང་བླ་རྡོ་དང༔ སྐྱེས་བུའི་སྐུ་དང་སྒྲུབ་ཡིག་བཤམ༔ གསོལ་ཁ་མཆོད་བསྟོད་འབོད་སྔགས་ཀྱིས༔ ཁུག་པར་བཀུག་ལ་བླ་རྡོ་དང༔ སྐྱེས་བུའི་སྐུ་ལ་ཡང་ཡང་བསྟིམ༔ གསེར་སྐྱེམས་ཕུད་སྐོང་རྒྱས་བྱས་ལ༔ རང་ཉིད་རྡོ་རྗེ་གཏུམ་པོར་བསྐྱེད༔ དམ་ཅན་དབང་སྡུད་ཟིལ་གྱིས་མནན༔ སློབ་མ་རྡོ་རྗེ་གཏུམ་པོར་བསྐྱེད༔ ཐོག་མར་སྤྱི་གཏོར་སྐུ་དང་བཅས༔ བུ་ཡི་སྙིང་གར་བཞག་ནས་ཀྱང༔ ཧཱུྃ་ཧྲཱི༔ སྐྱེས་མཆོག་བཛྲ་ཐིག་ལེ་རྩལ༔ བྲན་དང་བཀའ་ཉན་ཕོ་ཉའི་ཚོགས༔ ཁྱོད་ཀྱི་སྲུང་མར་གཏད་པར་བྱ༔ རྟག་ཏུ་མཆོད་ཅིང་བརྩོན་པར་གྱིས༔ ཨོཾ་བཛྲ་སཱ་དྷུ་ས་མ་ཡ་སིདྡྷི་ཕ་ལ་ཨཱ་བེ་ཤ་ཡ་ཛ༔ ཅེས་དམ་ཅན་སློབ་བུའི་སྙིང་གར་བསྟིམ་མོ༔

我将按照您的要求，完整直译这段藏文文本为简体中文，保持学术性和完整性。
ཆེ་གེ་མཱ་ར་ཡ་སོད།（梵文拟音：Che ge mā ra ya sod，梵文天城体：चे गे मा र य सोद्，梵文泰卢固体：చే గే మా ర య సోద్，汉语字面意义：大鼓杀害音成，汉语拟音：切 格 玛 拉 亚 索德）以此七遍或二十一遍念诵。座垫温度未散不与人相见。犬类和妇女不得接近。不示于人秘密极其珍贵。
彼时征兆的次第如下：阿阇梨咒师、伯叔舅臣等人员，七日呼唤第一征兆。虎狼猛兽野兽嚎叫。光声雷震向军队行进。刀兵碰撞岩石崩塌树木砍伐。瀑布喧哗杀害野兽。中间七日击打的征兆。血肉红色扭曲内脏吞食。头颅喉咙心脏向我交付。三次之间重复而现。事业成就之后杀害征兆。
如此征兆圆满曼陀罗向西。事业坑穴之内尸陀林的火供之头颅灵位取出。刀刃剑刺插入木杵钉刺。食物鱼类具有名字种姓者。新的二十一个和前面的灵位进行勾召安置。用斧头击打灵位尸体和焚烧物质羊的五根。向火神誓愿护法生起而供奉。在前面咒语上加上"卡嘿"。誓愿护法傲慢者眷属众。敌人的血肉骨骼一切无余。嚼食嚼食吞食如是观想。
灰烬一份佛塔或者路口边界践踏。一份龙神强悍处所安放。一份黄昏之时风中送出。如此金刚生命虽然存在。解脱必定无有疑惑。
倘若征兆无有反复之时。自身本尊我慢生起。在纸张尸布树皮上面。成就者身形图像如前绘制。鹰头颅内的灵位本身。身像彼之心间安放。击打杀害咒语最后围绕。勾召安置做好如先前一样。身像之心间卷入鹰头颅放置。三日生命咒语头足颠倒。敌人名字代替成就者安置。
杀害的方便对此从事。彼时俯伏和礼拜者。杀害征兆等等决定降临之后。身像取出药香水清洗供奉和补阙忏悔作为。灵位如先前代替安置击打。事业安置如前所作之后。事业不成就的疑虑无有。尸体在尸陀林安放即是。与时节相合极其珍贵。过多则护法神力量耗尽。如此这般的方便之后。金刚持者亦能令其怖畏。敌人等类何须多言。
大成就者秘密修法此。天梯岩洞隐藏而安放。未来后世时代之时。与一有缘者相遇愿成。
萨玛雅。卡谭。古雅。印印印。
我如仁钦林巴者，在狗年马月初一日，从天梯岩洞取出此法。在玉湖之颈从黄纸面抄写者也。
誓愿护法的后续许可安住
誓愿护法大成就者之后续许可灌顶次第宣说。在寂静之处坛城作为。或者在四方形帐幔的边角。尸体堡垒方法朵玛供品和药物血液烧烟烟雾和金刚心要和命石和成就者身像与修法仪轨陈设。供品献食赞颂呼唤咒语以折服召来命石和成就者身像反复灌注。金银酒液补充广大作为。自身金刚忿怒相生起。誓愿护法威势摄伏威力压制。弟子金刚忿怒相生起。
首先普遍供养与身像一起。儿子心间安放之时。
ཧཱུྃ་ཧྲཱི།（梵文拟音：Hūṃ Hrī，梵文天城体：हूं ह्री，梵文泰卢固体：హూం హ్రీ，汉语字面意义：吽 赫里，汉语拟音：吽 赫里）
སྐྱེས་མཆོག་བཛྲ་ཐིག་ལེ་རྩལ།（梵文拟音：Skyes mchog vajra thig le rtsal，梵文天城体：स्क्येस् म्चोग् वज्र थिग् ले र्त्सल्，梵文泰卢固体：స్క్యేస్ మ్చోగ్ వజ్ర థిగ్ లే ర్త్సల్，汉语字面意义：胜生金刚明点力，汉语拟音：杰秋 班杂 提列 才）
བྲན་དང་བཀའ་ཉན་ཕོ་ཉའི་ཚོགས།（梵文拟音：Bran dang bka' nyan pho nya'i tshogs，梵文天城体：ब्रन् दङ् ब्क' न्यन् फो न्य'इ त्शोग्स्，梵文泰卢固体：బ్రన్ దఙ్ బ్క' న్యన్ ఫో న్య'ఇ త్శోగ్స్，汉语字面意义：仆从与听命使者众，汉语拟音：仲当 嘎年 破尼 措）
ཁྱོད་ཀྱི་སྲུང་མར་གཏད་པར་བྱ།（意为：托付于汝护卫）
རྟག་ཏུ་མཆོད་ཅིང་བརྩོན་པར་གྱིས།（意为：恒常供养精进作为）
ཨོཾ་བཛྲ་སཱ་དྷུ་ས་མ་ཡ་སིདྡྷི་ཕ་ལ་ཨཱ་བེ་ཤ་ཡ་ཛ།（梵文拟音：Oṃ vajra sādhu samaya siddhi phala āveśa ya ja，梵文天城体：ॐ वज्र साधु समय सिद्धि फल आवेश य ज，梵文泰卢固体：ఓం వజ్ర సాధు సమయ సిద్ధి ఫల ఆవేశ య జ，汉语字面意义：嗡 金刚成就誓言成就果入住呀扎，汉语拟音：嗡 班杂 萨都 萨玛雅 悉地 帕拉 阿维夏 亚 扎）
如是誓愿护法灌入弟子心间也。


 དེ་ནས་སྐུ་གཟུགས་ལག་གཡས་དང་གཡོན་དུ་བླ་རྡོ་གཏད་སྒྲུབ་ཡིག་ཀྱང་གཏད་ནས༔ ཧཱུྃ༔ ལས་ཀྱི་དབང་གིས་དྲེགས་པ་ནི༔ དགྲ་བླ་རྡོ་རྗེ་ལེགས་པ་ཡིན༔ དབང་སྡུད་ཟིལ་གྱིས་མནན་ནས་ནི༔ བྲན་དང་ཁོལ་པོ་ཡང་གཡོག་དང༔ འབངས་ཀྱི་ཚུལ་དུ་ཁྱོད་ལ་གཏད༔ གཉེན་པོའི་སྒྲུབ་པ་ཡུན་མ་ཐུང༔ བཀའ་དང་དམ་ལ་གནས་པར་འགྱུར༔ བཛྲ་སཱ་དྷུ་ས་མ་ཡ་རཱ་ཙ་ཏྲི་ཛཿཔ་ཤང་ཀུ་རུ་ཧཱུྃ་ཕཊ༔ ཅེས་གཏད་ལ་ལྷའི་ང་རྒྱལ་བྱའོ༔ དེ་ནས་རྡོ་རྗེ་གཡས་
ཙིཏྟ་གཡོན་དུ་གཏད་དེ༔ ཧཱུྃ༔ པདྨ་ཧེ་རུ་ཀ་ཡི་སྤྲུལ་པ་སྟེ༔ བཙན་གྱི་རྒྱལ་པོ་རྫུ་འཕྲུལ་ཅན༔ ནུབ་ཕྱོགས་གནམ་ས་ཕྱེད་ཀྱི་བདག༔ རྡོ་རྗེས་ཕོ་རྒྱུད་ཕོ་ཉར་འགྱེད༔ ཙིཏྟས་མོ་རྒྱུད་ལས་ལ་འཛུད༔ རྡོ་རྗེ་ལེགས་པའི་དབང་ཐོབ་ཤོག༔ ཙཀྲ་ཤཱུ་ལ་ཙ་ཧྲིང༔ ཀཱ་ཡ་ཝཱ་ཀ་ཙིཏྟ་སིདྡྷི་ཨོཾ༔ ཀཱ་ཡ་ཝཱ་ཀ་ཙིཏྟ་སིདྡྷི་ཨཱ༔ ཀཱ་ཡ་ཝཱ་ཀ་ཙིཏྟ་སིདྡྷི་ཧཱུྃ༔ ཀཱ་ཡ་ཝཱ་ཀ་ཙིཏྟ་སིདྡྷི་ཧྲཱི༔ དབང་བཞི་ཡོངས་སུ་རྫོགས་པ་ཐོབ་པར་ཤོག༔ ཅེས་དབང་བསྐུར༔ གཏོར་མ་དང་མཆོད་བསྟོད་ལ་བརྩོན་ཞིང༔ དམ་ཚིག་བླ་མ་སྤྱི་བོར་ཁུར་ཅིག༔ ཆོས་སྐྱོང་བྲན་བཞིན་དུ་ཉན་པར་འགྱུར་རོ༔ ཞེས་བཀའ་གཏད་གཏོར་མ་དངོས་གྲུབ་ཏུ་རོལ༔ དལ་བསྡུ༔ ཡོན་འབུལ༔ བཀྲ་ཤིས་དང་བསྔོ་བ་སྨོན་ལམ་བྱའོ༔ བོད་ཡུལ་མཐའ་དབུས་ཐམས་ཅད་དུ༔ སྒྲུབ་ཐབས་མང་དུ་སྦས་ན་ཡང༔ དབང་གི་རྗེས་གནང་འདི་ལས་མེད༔ ཐུགས་ཀྱི་སྲས་དང་འཕྲད་ནས་ཀྱང༔ སངས་རྒྱས་བསྟན་པའི་སྲུང་མར་ཤོག༔ ས་མ་ཡ༔ ཁ་ཐཾ༔ རྒྱ་རྒྱ་རྒྱ༔ རཏྣ་གླིང་པས་གནམ་སྐས་བྲག་ནས་བཏོན་པའོ།། །།དམ་ཅན་ནོར་སྒྲུབ་རིན་ཆེན་གཏེར་མཛོད་ཅེས་བྱ་བ་བཞུགས༔ དཔལ་པདྨ་ཧེ་རུ་ཀ་ལ་ཕྱག་འཚལ་ལོ༔ རྣོ་མྱུར་ཡང་ཟབ་དམ་ཚིག་ཅན༔ སྐྱེས་བུ་རྡོ་རྗེ་ལེགས་
པ་ཡི༔ ནོར་སྒྲུབ་ཟབ་མོ་མཐར་ཐུག་པ༔ མ་འོངས་བརྒྱུད་འཛིན་དོན་ཆེད་དུ༔ པདྨ་འབྱུང་གནས་བདག་གིས་བསྟན༔ དམ་ཚིག་ལྡན་པའི་རྣལ་འབྱོར་པ་ལ༔ སྐྱེས་བུ་ཆེན་པོ་འདི་ནི་ཟས་ནོར་སྙན་གྲགས་ལོངས་སྤྱོད་ཀྱི་བདག་པོ༔ མི་སྙིང་འཕྲལ་དུ་སྐུལ་བར་ནུས་པས་ཤིན་ཏུ་ཟབ་པ་ཡིན་ནོ༔ འདི་ཡི་ནོར་སྒྲུབ་བྱ་བ་ནི་གསུམ་སྟེ༔ རྟེན་བཅས་ཏེ་ནོར་བདག་བཟུང་བ༔ བླ་རྡོ་འཁོར་ལོ་ལུས་ལ་འཆང་བ༔ སྔགས་བཟླས་ཤིང་ཕྲིན་ལས་བཅོལ་བའོ༔ དང་པོ་རྟེན་བཅའ་བ་ནི༔ སྤྱིན་པའི་ས་ལ་སྨན་དང་རིན་པོ་ཆེ་བརྡར་དྲི་བཟང་གིས་སྦྲུས་ལ༔ དམ་ཅན་སྐུ་མདོག་དམར་སེར་བེར་དམར་ཐོད་དམར་ཅན༔ ཕྱག་གཡས་གསེར་གྱི་རྡོ་རྗེ་དང་ལྕགས་ཀྱུ་འཛིན་པ༔ གཡོན་པས་ཐོད་པ་དམར་གྱིས་བཀང་བ༔ སེང་གེའམ་ར་དཀར་པོ་ལ་ཞོན་པ་གཅིག་བྱ༔ རྒྱབ་ལ་ནང་བུག་བྱས་ལ་དེར་འཁོར་ལོ་དང་འདོད་བྱང༔ འབྲུ་སྣ་དར་སྣ་རིན་པོ་ཆེ་ལ་སོགས་པ་གཞུག༔ ཚོན་དང་སྤྲ་རྩི་ལེགས་པར་བཏང༔ ཡང་ན་བྲིས་སྐུ་བྱས་ཀྱང་རུང་ངོ༔ དང་པོ་ཡང་སྐར་མ་རྒྱལ་ལ་བཞེངས༔ རྗེས་རབ་གནས་ཀྱང་སྐར་མ་རྒྱལ་ལ་བྱའོ༔ དམ་ཅན་དགུག་གཞུག་ཡང་ཡང་བྱའོ༔ རྟེན་དེ་མི་ལ་སྦེད་ཅིང་ནོར་མཛོད་དམ༔ བང་བའི་ཁར་གཞུག༔ རང་ཕྱོགས་སུ་འགྲོ་དུས་བཤོས་བུ་དང་གསོལ་ཁ་རྒྱས་པར་བྱས་ལ༔
སྐུ་དེ་འགྲོ་ཕྱོགས་སུ་ཞལ་བསྒྱུར་ལ༔ ཕྲིན་ལས་འདོད་གསོལ་རྒྱས་པར་བྱའོ༔

以下是按照您要求的完整直译：
之后，在身像的右手和左手安放命石，修法仪轨也安放之后：
ཧཱུྃ།（梵文拟音：Hūṃ，梵文天城体：हूं，梵文泰卢固体：హూం，汉语字面意义：吽，汉语拟音：吽）
事业威力傲慢者，
敌命金刚列巴是。
威势摄伏威力压，
仆从奴仆与役使，
臣属之相于汝托。
对治修持时不短，
遵命誓言安住成。
བཛྲ་སཱ་དྷུ་ས་མ་ཡ་རཱ་ཙ་ཏྲི་ཛཿཔ་ཤང་ཀུ་རུ་ཧཱུྃ་ཕཊ།（梵文拟音：Vajra sādhu samaya rā ca tri jaḥ pa śaṅ kuru hūṃ phaṭ，梵文天城体：वज्र साधु समय रा च त्रि जः प शङ् कुरु हूं फट्，梵文泰卢固体：వజ్ర సాధు సమయ రా చ త్రి జః ప శఙ్ కురు హూం ఫట్，汉语字面意义：金刚成就誓言王且三生呀善作为吽呸，汉语拟音：班杂 萨都 萨玛雅 拉 恰 特里 扎 帕 香 古如 吽 帕）
如是托付作天尊我慢也。
之后，金刚于右手、心识于左手而托付：
ཧཱུྃ།（梵文拟音：Hūṃ，梵文天城体：हूं，梵文泰卢固体：హూం，汉语字面意义：吽，汉语拟音：吽）
莲花黑鲁嘎化身是，
强悍王者具神变，
西方天地之半主。
金刚以男续男使分派，
心识以女续事业纳入，
金刚列巴灌顶获愿成。
ཙཀྲ་ཤཱུ་ལ་ཙ་ཧྲིང།（梵文拟音：Cakra śūla ca hriṅ，梵文天城体：चक्र शूल च ह्रिङ्，梵文泰卢固体：చక్ర శూల చ హ్రిఙ్，汉语字面意义：轮三叉戟且赫令，汉语拟音：恰格拉 舒拉 恰 赫令）
ཀཱ་ཡ་ཝཱ་ཀ་ཙིཏྟ་སིདྡྷི་ཨོཾ།（梵文拟音：Kāya vāka citta siddhi oṃ，梵文天城体：काय वाक चित्त सिद्धि ॐ，梵文泰卢固体：కాయ వాక చిత్త సిద్ధి ఓం，汉语字面意义：身语意成就嗡，汉语拟音：嘎雅 瓦嘎 且塔 悉地 嗡）
ཀཱ་ཡ་ཝཱ་ཀ་ཙིཏྟ་སིདྡྷི་ཨཱ།（梵文拟音：Kāya vāka citta siddhi ā，梵文天城体：काय वाक चित्त सिद्धि आ，梵文泰卢固体：కాయ వాక చిత్త సిద్ధి ఆ，汉语字面意义：身语意成就阿，汉语拟音：嘎雅 瓦嘎 且塔 悉地 阿）
ཀཱ་ཡ་ཝཱ་ཀ་ཙིཏྟ་སིདྡྷི་ཧཱུྃ།（梵文拟音：Kāya vāka citta siddhi hūṃ，梵文天城体：काय वाक चित्त सिद्धि हूं，梵文泰卢固体：కాయ వాక చిత్త సిద్ధి హూం，汉语字面意义：身语意成就吽，汉语拟音：嘎雅 瓦嘎 且塔 悉地 吽）
ཀཱ་ཡ་ཝཱ་ཀ་ཙིཏྟ་སིདྡྷི་ཧྲཱི།（梵文拟音：Kāya vāka citta siddhi hrī，梵文天城体：काय वाक चित्त सिद्धि ह्री，梵文泰卢固体：కాయ వాక చిత్త సిద్ధి హ్రీ，汉语字面意义：身语意成就赫里，汉语拟音：嘎雅 瓦嘎 且塔 悉地 赫里）
四灌顶圆满获得愿成。
如是灌顶已。于朵玛与供养赞颂精进修持。誓愿上师顶上承载吧。护法神如仆从一般听命而成也。
如是命令托付，朵玛游戏成就。收摄。献供。吉祥与回向发愿作为也。
藏地边境中央一切处，
修法众多隐藏虽然有，
灌顶后续许可此外无。
心意之子相遇之时亦，
佛陀教法护卫者愿成。
萨玛雅。卡谭。印印印。
仁钦林巴从天梯岩洞取出者也。
誓愿护法财富修法名为珍宝宝藏安住
敬礼吉祥莲花黑鲁嘎！
锐速甚深誓愿者，
成就者金刚列巴之，
财富修法深妙究竟者，
为利未来传承持有故，
莲花生我宣说之。
对于具誓愿的瑜伽士而言，此大成就者乃是饮食财富声誉受用之主，能够即刻驱使人心，因此极其深奥也。
此之财富修法有三种，即：具有所依而摄取财神，命石轮置于身上持有，念诵咒语而托付事业也。
第一，安置所依如下：在慷慨之地用药物与宝石研磨以香水清洗。誓愿护法身色红黄，衣着红色，红色头颅持有者，右手持有金色金刚与铁钩，左手以红色头颅盛满，骑乘狮子或白色羊者一尊作为。背后做内空穴，于其中放置轮宝与欲望表，谷物种类绸缎种类宝石等等。颜料与漆料妥善涂布。或者绘制身像亦可也。
首先也于胜星宿时制造，之后开光也于胜星宿时作为也。誓愿护法勾召安置反复作为也。
此所依向人展示而为财宝或置于宝库之中。自己前往方向之时，供品与祈请广大作为，此身像转向前往方向，事业祈请广大作为也。


 གཉིས་པ་བླ་རྡོ་འཁོར་ལོ་བྱ་བ་ནི༔ རབ་དར་དཀར་བྲེ་ཞབས་ཙམ༔ འབྲིང་རས་ཆག་ཆེན༔ ཐ་མ་ཤོག་བུ་ལ༔ སྐྱེས་བུ་ཆེན་པོ་བྲིས་པའི་ལྟོ་བ་ནས༔ ར་ཁྲག་དང་མཚལ་སྦྱར་ལ་ཙཀྲ་རྩིབས་བཞི་མུ་ཁྱུད་གསུམ་བྲིས་ལ་ལྟེ་བར༔ བཛྲ་སཱ་དྷུ་ས་མ་ཡ་རཏྣ་སརྦ་སིདྡྷི་ཕ་ལ་ཧཱུྃ༔ བདག་ལ་ཟས་ནོར་ལོངས་སྤྱོད་ཐམས་ཅད་ཀྱི་དངོས་གྲུབ་སྩོལ༔ ཅེས་པའི་འདོད་གསོལ་བྲི༔ རྩིབས་བཞི་ལ༔ ཨོཾ་ཧྲཱིཿཏྲི་བཛྲ་སཱ་དྷུ་ས་ཡ་མ་སྲོག་ཏྲིའུ་མ་ར་ན་ཛཿཛ༔ ཨོཾ་ཧྲཱིཿཏྲི་བཛྲ་སཱ་དྷུ་ས་མ་ཡ་སྲོག་ཏྲིའུ་མ་ར་ན་ཧཱུྃ་ཧཱུྃ༔ ཨོཾ་ཧྲཱིཿཏྲི་བཛྲ་སཱ་དྷུ་ས་མ་ཡ་སྲོག་ཏྲིའུ་མ་ར་ན་བཾ་བཾ༔ ཨོཾ་ཧྲཱིཿཏྲི་བཛྲ་སཱ་དྷུ་ས་མ་ཡ་སྲོག་ཏྲིའུ་མ་ར་ན་ཧོཿཧོ༔ ཞེས་བྲི༔ རྩིབས་མཆན་ལ༔ ཨ་ཇོ་ཆེན་པོ་ཁྱོད་ཀྱིས་སྔོན་གྱི་དམ་ཚིག་ལས་མ་འདའ་ཞིག༔ ཅེས་ཚན་བཞིར་བྲི༔ ཕྱིའི་མུ་ཁྱུད་ལ༔ ཨོཾ་ཧྲཱིཿཏྲི་པདྨཱནྟ་ཀྲྀ་ཏ་མ་ཧཱ་ཀྲོ་དྷ་ཧ་ཡ་གྲཱི་བ་ཧུ་ལུ་ཧུ་ལུ་ཧཱུྃ་ཕཊ༔ ཅེས་བྲི༔ རྡོ་ཕ་ཝཾ་ལོང་བུའི་ལོགས་དྲུག་ལ༔ ར་ཁྲག་དང་མཚལ་གྱིས་ཏྲི་དྲུག་བྲི༔ དེ་འཁོར་ལོའི་དབུས་སུ་བཞག༔ ཙཀྲ་དྲིལ་ལ་རཏྣ་ལྔ་དར་སྣ་ལྔ་འབྲུ་སྣ་ལྔས་འཁོར་ལོ་རིམ་པར་དྲིལ༔ ཤུག་པའམ་ཙན་དན་བྱང་བུ་ལ༔ ཀྱེ་ཨ་ཇོ་ཆེན་པོ༔
དམུ་བཙན་རོལ་པོ༔ བདུད་བཙན་མཐུ་ཆེན་སྒྲུབ་པ་པོ་བདག་ལ་གཡང་ཆེན་གྱི་ནོར་སྩོལ་ཅིག༔ བརྗིད་ཆེན་གྱི་གོས་སྩོལ་ཅིག༔ བཅུད་ཆེན་གྱི་ཟས་སྩོལ་ཅིག༔ གདུལ་བྱ་དང་སྙན་གྲགས་སྩོལ་ཅིག༔ ཅེས་ར་ཁྲག་དང་མཚལ།་་་ཅོག་ལ་སྦྱར་ནས་བྲིས་ལ་ཟངས་སམ་ལྕགས་ཀྱི་བླ་ཁབ་ཏུ་དྲིལ༔ དེ་ཟ་འོག་གི་ཁུག་མར་དྲིལ༔ དེ་ར་ཡི་སྙིང་ལྤགས་སུ་དྲིལ༔ དེ་ཤ་བའི་སྙིང་ཁུག་ཏུ་དྲིལ༔ འཁུ་ལྡོག་བྱེད་ན༔ ལྕགས་ཀྱི་སྡིག་པ་སྙིང་གར་བཞག༔ ཡི་དམ་དབང་ཆེན་གྱི་སྔགས་དང་བསྐྱེད་རིམ་གྱིས་གཅུན༔ འཕྲལ་དུ་མི་དགོས་སོ༔ གཞི་བརྟེན་ན་གོང་གི་རྟེན་མདུན་དུ༔ མདའ་འུག་སྒྲོ་མའི་མགུལ་དུ་དར་དམར་བཏགས་ལ༔ སྨྱུག་མ་རྩེ་རྒྱལ་ལ་ཁྲབ་བྱང༔ དུང་འབུ༔ རྔ་ཁྲ༔ དར༔ སྟག་རས༔ གཟིག་རས་དང་བཅས་པ་བཏགས༔ ཤུག་པ་སྔོན་པོ་བལ་ཚོན་བརྒྱན་པ༔ བཤོས་བུ་མཁར་ཐབས་དང་བཅས་པ་གཏར་བཟུང་ངོ༔ བྱེས་ཆས་བྱེད་ན་ཁུག་མ་མཆན་དུ་གཟུང་ངོ༔ དེ་རྣམས་ནི་རྟེན་དང་སྒྲུབ་པའི་རྫས་སོ༔ གསུམ་པ་ཇི་ལྟར་བསྒྲུབ་པ་ནི༔ དབེན་པའི་གནས་སུ་གོང་གི་རྫས་རྣམས་བཤམ༔ བཤོས་བུ་ཤ་ཁྲག་གིས་བརྒྱན་པ་བཟང་པོ་གཅིག་གཏར་གཟུང་ངོ༔ གཞན་ཉི་དྲོས་ལ་བཤོས་བུ་ཅི་རིགས་པ་རེ་
འབུལ༔ ཆང་བན་སྐྱོགས་དང་བཅས་པ་བཤམ༔ རའི་གསུར་གྱིས་མཆོད་ཅིང༔ བདག་ཉིད་དབང་ཆེན་དུ་གསལ་བས༔ སྐུ་འབག་བླ་རྡོ་དང་བཅས་པ་ལ༔ འགུགས་གཞུག་ལེགས་པར་བྱས་ཏེ་སྐྱེས་བུ་དངོས་སུ་བསམ༔ དེ་ནས་སྔགས་ནི༔ ཨོཾ་བཛྲ་སཱ་དྷུ་ས་མ་ཡ་སྲོག་ཏྲིའུ་མ་ར་ན་རཏྣ་ཕ་ལ་སིདྡྷི་ཧཱུྃ༔ ཞེས་ཞག་བདུན་སྨྲ་བཅད་བཟླས་པས༔ ནོར་དང་ལོངས་སྤྱོད་འབྱུང་བའི་ངོ༔ ལོ་ཏོག་རྒྱས་པ༔ ཚོང་པ་ཁལ་ཁུར་ཁྱིམ་ཁེངས་པ༔ ཁྲོམ་འདུས་པ་སོགས་དཔག་མེད་འབྱུང་ངོ༔ སྤྲང་པོ་ཞུད་འཁང་བྱུང་ན་གཏོར་མ་བཟང་དུ་བྱ༔ གཙང་སྦྲ་བྱ༔ ཉེས་བཤགས་བྱའོ༔ སྒྲུབ་པ་ཚར་ནས་རྟེན་གོང་ལྟར་སྦ༔ དགོས་དུས་སྐོང་གསོ་བཤོས་བུ་བཟང་པོ་གཏང༔ ཁྱད་པར་བཅུ་བཞི་དང་དགུ་སྟོང་ལ་གཏང་ངོ༔ གོང་གི་སྔགས་གཤམ་དུ༔ ཨོཾ་ཤ་ཏྲི་མི་ལི་ཤི་ཏྲི་ཧྲི་ཏྲི༔ ཨཱ་ཀརྴ་ཡ༔ རཏྣ་འདུས་འདུས༔ དབང་དུ་འདུས་སྲིད་པ་གསུམ་གྱི་ཀ་ཆ་ང་ལ་ཤོག༔ ཟས་ནོར་དངོས་གྲུབ་བདག་ལ་སྩོལ༔ ཅེས་རྒྱུན་དུ་བརྩོན་པ་དང་བྱེས་ལ་སོགས་པར་བརྒྱ་རྩ་རེ་མ་ཆག་པར་བྱའོ༔ ཁོ་ཟས་ལ་རྔམས་པས་གསོལ་ཀ་སྐོང་གསོ་ཕུད་གསེར་སྐྱེམས་རོལ་མོའི་སྒྲ་དང་མདའ་དར་གཡབ༔ ར་གསུར་བཏང་བ་རྒྱས་པར་བྱའོ༔ སྒྲུབ་དུས་ཀྱི་བཤོས་བུ་དང༔ ཕྱོགས་སུ་
འགྲོའམ་ལས་ལ་བསྐུལ་དུས་ཀྱི་བཤོས་བུ་བྱ་ཁྱི་ལ་མི་སྦྱིན༔ དངོས་གྲུབ་ཏུ་རོལ་ལོ༔

以下是按照您要求的完整直译：
第二，命石轮宝作为如下：上等白色绸缎约一肘长，中等大块布料，下等纸张上，从所绘大成就者的腹部，用羊血与朱砂混合绘制四辐轮宝三重边框，于脐轮中央：
བཛྲ་སཱ་དྷུ་ས་མ་ཡ་རཏྣ་སརྦ་སིདྡྷི་ཕ་ལ་ཧཱུྃ། བདག་ལ་ཟས་ནོར་ལོངས་སྤྱོད་ཐམས་ཅད་ཀྱི་དངོས་གྲུབ་སྩོལ།（梵文拟音：Vajra sādhu samaya ratna sarva siddhi phala hūṃ，梵文天城体：वज्र साधु समय रत्न सर्व सिद्धि फल हूं，梵文泰卢固体：వజ్ర సాధు సమయ రత్న సర్వ సిద్ధి ఫల హూం，汉语字面意义：金刚成就誓言宝一切成就果吽，汉语拟音：班杂 萨都 萨玛雅 惹那 萨瓦 悉地 帕拉 吽）赐予我饮食财富受用一切之成就。
如是祈愿文书写。于四辐轮上：
ཨོཾ་ཧྲཱིཿཏྲི་བཛྲ་སཱ་དྷུ་ས་ཡ་མ་སྲོག་ཏྲིའུ་མ་ར་ན་ཛཿཛ།（梵文拟音：Oṃ hrīḥ tri vajra sādhu sa ya ma srog tri'u ma ra na jaḥ ja，梵文天城体：ॐ ह्रीः त्रि वज्र साधु स य म स्रोग् त्रि'उ म र न जः ज，梵文泰卢固体：ఓం హ్రీః త్రి వజ్ర సాధు స య మ స్రోగ్ త్రి'ఉ మ ర న జః జ，汉语字面意义：嗡赫里三金刚成就誓命三呼不坏扎扎，汉语拟音：嗡 赫里 特里 班杂 萨都 萨 亚 玛 索 特里乌 玛 拉 那 扎 扎）
ཨོཾ་ཧྲཱིཿཏྲི་བཛྲ་སཱ་དྷུ་ས་མ་ཡ་སྲོག་ཏྲིའུ་མ་ར་ན་ཧཱུྃ་ཧཱུྃ།（梵文拟音：Oṃ hrīḥ tri vajra sādhu samaya srog tri'u ma ra na hūṃ hūṃ，梵文天城体：ॐ ह्रीः त्रि वज्र साधु समय स्रोग् त्रि'उ म र न हूं हूं，梵文泰卢固体：ఓం హ్రీః త్రి వజ్ర సాధు సమయ స్రోగ్ త్రి'ఉ మ ర న హూం హూం，汉语字面意义：嗡赫里三金刚成就誓言命三呼不坏吽吽，汉语拟音：嗡 赫里 特里 班杂 萨都 萨玛雅 索 特里乌 玛 拉 那 吽 吽）
ཨོཾ་ཧྲཱིཿཏྲི་བཛྲ་སཱ་དྷུ་ས་མ་ཡ་སྲོག་ཏྲིའུ་མ་ར་ན་བཾ་བཾ།（梵文拟音：Oṃ hrīḥ tri vajra sādhu samaya srog tri'u ma ra na baṃ baṃ，梵文天城体：ॐ ह्रीः त्रि वज्र साधु समय स्रोग् त्रि'उ म र न बं बं，梵文泰卢固体：ఓం హ్రీః త్రి వజ్ర సాధు సమయ స్రోగ్ త్రి'ఉ మ ర న బం బం，汉语字面意义：嗡赫里三金刚成就誓言命三呼不坏班班，汉语拟音：嗡 赫里 特里 班杂 萨都 萨玛雅 索 特里乌 玛 拉 那 班 班）
ཨོཾ་ཧྲཱིཿཏྲི་བཛྲ་སཱ་དྷུ་ས་མ་ཡ་སྲོག་ཏྲིའུ་མ་ར་ན་ཧོཿཧོ།（梵文拟音：Oṃ hrīḥ tri vajra sādhu samaya srog tri'u ma ra na hoḥ ho，梵文天城体：ॐ ह्रीः त्रि वज्र साधु समय स्रोग् त्रि'उ म र न होः हो，梵文泰卢固体：ఓం హ్రీః త్రి వజ్ర సాధు సమయ స్రోగ్ త్రి'ఉ మ ర న హోః హో，汉语字面意义：嗡赫里三金刚成就誓言命三呼不坏霍霍，汉语拟音：嗡 赫里 特里 班杂 萨都 萨玛雅 索 特里乌 玛 拉 那 霍 霍）
如是书写。于轮辐旁侧：大阿舅汝勿违背往昔誓言。如是四段书写。于外围边框：
ཨོཾ་ཧྲཱིཿཏྲི་པདྨཱནྟ་ཀྲྀ་ཏ་མ་ཧཱ་ཀྲོ་དྷ་ཧ་ཡ་གྲཱི་བ་ཧུ་ལུ་ཧུ་ལུ་ཧཱུྃ་ཕཊ།（梵文拟音：Oṃ hrīḥ tri padmānta kṛta mahā krodha haya grīva hulu hulu hūṃ phaṭ，梵文天城体：ॐ ह्रीः त्रि पद्मान्त कृत महा क्रोध हय ग्रीव हुलु हुलु हूं फट्，梵文泰卢固体：ఓం హ్రీః త్రి పద్మాన్త కృత మహా క్రోధ హయ గ్రీవ హులు హులు హూం ఫట్，汉语字面意义：嗡赫里三莲花终结作大忿怒马颈呼噜呼噜吽呸，汉语拟音：嗡 赫里 特里 帕玛安塔 格日塔 玛哈 格若达 哈雅 格日瓦 呼鲁 呼鲁 吽 帕）
如是书写。于水晶球六面上，用羊血与朱砂书写六个"特里"字。此置于轮宝中央。将轮宝卷起，用五种宝石、五色绸缎、五种谷物依次将轮宝层层卷裹。于柏木或檀香木板上：
呜呼大阿舅，
吐蕃强悍戏者，
魔悍大力修持者我，赐予大吉祥之财富，赐予大威光之衣服，赐予大精华之饮食，赐予所化众与声誉。
如是用羊血与朱砂混合松脂书写，卷入铜或铁的命匣中。此卷入獐子腹部皮囊中。此卷入羊之心包中。此卷入鹿之心囊中。若作为反复者，铁制忏悔物置于心间。用本尊大力之咒语与生起次第护持。即刻不需要也。
若依止基础，于前述所依之前，于箭羽鹰颈系红绸，于矛尖插胜幢，附螺贝、鼓面、旗帜、虎皮、豹皮等等系挂。蓝色柏枝以羊毛彩饰装饰。与供品堡垒方法一起作为揭示持有也。若作为行李，皮囊于侧边持有也。此等即是所依与修持之物也。
第三，如何修持如下：于寂静之处陈设前述诸物。一个以血肉装饰的上好供品作为揭示持有也。其余于日午时供奉适当供品各一份。陈设酒液与骨髓等。用羊之烟供献供。自身以大力尊清晰观想。对身像与命石一起，妥善作勾召安置，观想成就者真实现前。之后咒语如下：
ཨོཾ་བཛྲ་སཱ་དྷུ་ས་མ་ཡ་སྲོག་ཏྲིའུ་མ་ར་ན་རཏྣ་ཕ་ལ་སིདྡྷི་ཧཱུྃ།（梵文拟音：Oṃ vajra sādhu samaya srog tri'u ma ra na ratna phala siddhi hūṃ，梵文天城体：ॐ वज्र साधु समय स्रोग् त्रि'उ म र न रत्न फल सिद्धि हूं，梵文泰卢固体：ఓం వజ్ర సాధు సమయ స్రోగ్ త్రి'ఉ మ ర న రత్న ఫల సిద్ధి హూం，汉语字面意义：嗡金刚成就誓言命三呼不坏宝果成就吽，汉语拟音：嗡 班杂 萨都 萨玛雅 索 特里乌 玛 拉 那 惹那 帕拉 悉地 吽）
如是七日禁语念诵，财富与受用将会现起也。年成增盛，商人负载盈门，集市聚会等等无量现起也。若出现乞丐衰败，朵玛作好，行清洁，作忏悔也。修持圆满后，所依如前收藏。需要之时作补充清净，供奉上好供品。特别于十四日与初九日供奉也。
于前述咒语之后：
ཨོཾ་ཤ་ཏྲི་མི་ལི་ཤི་ཏྲི་ཧྲི་ཏྲི། ཨཱ་ཀརྴ་ཡ། རཏྣ་འདུས་འདུས། དབང་དུ་འདུས་སྲིད་པ་གསུམ་གྱི་ཀ་ཆ་ང་ལ་ཤོག། ཟས་ནོར་དངོས་གྲུབ་བདག་ལ་སྩོལ།（梵文拟音：Oṃ śa tri mi li śi tri hri tri ā karṣa ya ratna 'dus 'dus，梵文天城体：ॐ श त्रि मि लि शि त्रि ह्रि त्रि आ कर्ष य रत्न अदुस् अदुस्，梵文泰卢固体：ఓం శ త్రి మి లి శి త్రి హ్రి త్రి ఆ కర్ష య రత్న అదుస్ అదుస్，汉语字面意义：嗡夏三迷离施三赫里三钩召呀宝聚集聚集，汉语拟音：嗡 夏 特里 米 利 希 特里 赫里 特里 阿 嘎尔夏 亚 惹那 杜 杜）摄伏力摄集三有之财物向我来。赐予我饮食财富成就。
如是恒常精进，行路等时各一百遍不间断作为也。因贪求饮食而烦恼，供养补充清净以金银酒液、音乐之声、箭旗舞动，羊烟施放广大作为也。修持时之供品，以及前往方向或驱使事业时之供品，不施予犬鸟。游戏于成就也。


 འདི་བསྒྲུབ་ན་ཟས་ནོར་ལོངས་སྤྱོད་ཆར་ལྟར་འབེབ་སྟེ་རྒྱལ་པོ་ལྟར་འགྱུར་རོ༔ མིའི་སྣང་བ་འཕྲལ་དུ་བསྒྱུར་ནུས༔ ཟས་ནོར་གྱི་རྩ་བ་བུད་མེད་ལྷག་པར་འདུའོ༔ དྲག་པོ་བསྒྲུབ་པས་མཐུ་མྱུར༔ བུ་ཚ་རིགས་རྒྱུད་འཕེལ༔ གནས་ནི་རྡོ་མཁར་བཟང་པོ་ལ་བཅའ༔ ཆོས་པའི་སྲུང་མ་བྱེད༔ བོན་ལ་གསས་བྱེད༔ ཚོང་གི་སྣ་འདྲེན༔ དམག་དང་ཇག་གི་དཔུང་བྱེད༔ ཕ་ཀླུ་ཡིན་པས་ལོངས་སྤྱོད་ཆེ༔ མ་བདུད་ཡིན་པས་དབང་ཆེ༔ ཁོ་རང་བཙན་ཡིན་པས་དྲག་རྩལ་ཆེ༔ བཀའ་ཉན་མ་སང་ཡིན་པས་ལས་མྱུར༔ གྲོགས་བརྟན་མ་ཡིན་པས་སྙིང་ཉེ༔ དམ་ཚིག་ལ་གནས་པས་ཆོས་བྱེད་ཙམ་ལ་སྐྱོབ༔ ཁྱད་པར་པདྨའི་བརྒྱུད་འཛིན་དང་གཏེར་གྱི་བརྒྱུད་པ་རྣམས་ལ་ལུས་དང་གྲིབ་མ་ལྟར་འགོ་ཞིང་ཕྲིན་ལས་བྱེད་དོ༔ དམ་ཅན་ནོར་སྒྲུབ་རིན་ཆེན་གཏེར་མཛོད་ཅེས་བྱ་བ༔ ཨོ་རྒྱན་གསུང་བཞིན་བདག་མཁར་ཆེན་བཟས་ཡི་གེ་ལ་བཀོད་དེ༔ ཐུགས་རྗེ་ཆེན་པོའི་བཀའ་སྲུང་དུ་གནམ་སྐས་བྲག་ལ་སྦས་སོ༔ ས་མ་ཡ༔ རྒྱ་རྒྱ་རྒྱ༔ ཁ་ཐཾ༔ ཕྱི་མའི་དུས་སུ་ལས་ཅན་བུ་དང་འཕྲད༔ ལོངས་སྤྱོད་མི་ཟད་གཏེར་ལ་སྤྱོད་པར་ཤོག༔ གཏེར་རྒྱ༔ གསང་རྒྱ༔ སྦས་རྒྱ༔
ཟབ་རྒྱ༔ གཏད་རྒྱ༔ གཏེར་སྟོན་རཏྣ་གླིང་པ་ཡི། ནོར་བདག་ཟབ་ངེས་པ་ཡིན༔ ཤོག་སེར་སྒྲུབ་ཐབས་མཐོ་དོ་པ་གཅིག་གི་རྒྱབ་ནས་བཤུས་སོ།

根据文献内容，以下是完整的直译：
若修此法，饮食财富受用如雨般降落，成就如王者般。能够即刻改变人之显现。饮食财富之根本特别聚集于妇女。修持凶悍者力量迅速。子女种族血脉增长。住处乃为石堡之良好处安置。作为法教之护卫。作为苯教之奴仆。引导商业之鼻。作为军队与军阵之主力。父亲为龙王故受用增大。母亲为鬼魔故威力增大。自己独立故猛烈之力大。仆从未曾隐瞒故事业迅速。伙伴非为坚固故心意亲切。由于安住誓言故仅护法教之等。特别对于莲花传承持有者与伏藏传承诸者，如身体与影子般行走，执行事业也。
誓愿护法财富修法名为珍宝宝藏安住者。如汝莲花生所言，我于大堡垒高处字义中安置。为大慈大悲之教法护卫故，于天梯岩洞隐藏也。
萨玛雅。印印印。卡谭。
于未来时代与具缘弟子相遇。无尽受用于宝库中受用愿成。
伏藏密钥、秘密密钥、隐藏密钥、深奥密钥、托付密钥。
伏藏宣示者仁钦林巴之。财神深定之所。黄纸修持方法高地度巴一者之背后抄写者也。
</document_


། །།སྐྱེས་བུ་ལུས་དང་གྲིབ་མ་ལྟར༔ འགྲོགས་ཐབས་བླ་རྡོའི་མན་ངག་ནི༔ དམ་ཅན་ཉིད་ཀྱི་ལྟོ་བ་རུ༔ འཁོར་ལོ་རྩིབས་དྲུག་མུ་ཁྱུད་ལ༔ ཛཿཧཱུྃ་བཾ་ཧོཿབཞི་ཡི་དབུས༔ ཏྲི་བྲི་ཕྱི་རོལ་རྩིབས་དྲུག་ལ༔ བཛྲ་སཱ་དྷུ་ཙ་ཧྲི་ཛ༔ ཏྲི་པ་ཙ་ཤཱུ་ལ་ནྲྀ་ཛ༔ རྩིབས་མཆན་དྲུག་ལ་སྔགས་འདི་བྲི༔ བཛྲ་སཱ་དྷུ་ཨཾ་གྷུ་ཤ་ཛ༔ ཕྱི་རིམ་མུ་ཁྱུད་རྟ་མགྲིན་དང༔ རྡོ་རྗེ་གཏུམ་པོའི་སྔགས་ཀྱིས་བསྐོར༔ ཕ་ཝཾ་ལོང་བུའི་ངོས་བཞི་ལ༔ ཛཿཧཱུྃ་བཾ་ཧོཿཏྲི་སྟེང་འོག༔ བྲིས་ལ་ཙཀྲའི་ཏྲི་དང་སྤྲད༔ བྲི་གཞི་དར་རམ་ཤོག་བུ་ལ༔ མཚལ་དང་ར་ཁྲག་སྦྱར་བས་བྲི༔ ཟ་འོག་གམ་ནི་དར་དམར་བཏིང༔ ཟངས་གཞོང་ནང་དུ་འཁོར་ལོ་བཞག༔ དར་སྣ་སྨན་སྣ་རིན་ཆེན་ལྔ༔ ར་ཡི་དབང་པོ་ལྔ་ཡང་བཞག༔ རང་ཉིད་ཕྱག་རྡོར་གསལ་བ་ཡིས༔ དམ་ཅན་འགུགས་བསྟིམ་དྲག་ཏུ་བྱ༔ གསོལ་ཁ་མཆོད་བསྟོད་ཕྲིན་ལས་བཅོལ༔ དར་ཟབ་ར་ཡི་སྙིང་ཤུན་དྲིལ༔ སྤྲེ་འུ་འུག་པ་བྱི་ལ་ནི༔ གང་རུང་ཐོད་པར་གཞུག་བྱས་ནས༔ ལྕགས་སམ་ཟངས་ཀྱི་ག་འུར་བཅུག༔ རྣལ་འབྱོར་མཆན་
ཁུང་གཡོན་དུ་བཅང༔ རྟག་ཏུ་ལུས་དང་གྲིབ་ལྟར་འགྲོགས༔ ཡང་གཅེས་བླ་རྡོའི་མན་ངག་འདི༔ སྙིང་གི་བུ་མིན་གཞན་ལ་གསང༔ ས་མ་ཡ༔ ཁ་ཐཾ༔ རྒྱ་རྒྱ་རྒྱ༔ གསང་བ་ནང་གི་སྒྲུབ་པ་ནི༔ དར་དཀར་རམ་ནི་ཤོག་བུ་ལ༔ ཨ་མྲྀཏ་ཡི་ཆུས་བྱུག་ཅིང༔ མཚལ་དང་ར་ཁྲག་སྦྱར་བ་ཡིས༔ དམ་ཅན་སྐྱེས་བུའི་སྐུ་བྲིས་ལ༔ ལྟོ་བའི་ནང་དུ་ཙཀྲ་ནི༔ རྩིབས་བརྒྱད་མུ་ཁྱུད་གསུམ་དུ་བསྐོར༔ དབུས་ཀྱི་ལྟེ་བ་དག་ལ་ནི༔ དཀྱིལ་དུ་ཏྲི་དང་མཚམས་བཞི་རུ༔ ཏྲིའུ་ཏྲི་དུ་ཡ་ཏྲི་དུ་ཏྲི་བྲི༔ མུ་ཁྱུད་ལ་ནི་རྩ་སྔགས་བྲི༔ རྩིབས་བརྒྱད་མགོ་ནས་རིམ་པ་བཞིན༔ བྲི་བའི་ཡི་གེ་བསྟན་པ་ནི༔ བཛྲ་སཱ་དྷུ་ཏྲི་ཛ༔ ས་མ་ཡ་ཛ༔ བཛྲ་སཱ་དྷུ་ཏྲིའུ་ཛ༔ ས་མ་ཡ་ཛ༔ བཛྲ་སཱ་དྷུ་ཏྲི་དུ༔ ས་མ་ཡ་ཛ༔ བཛྲ་སཱ་དྷུ་ཡ་ཏྲི་ཛ༔ ས་མ་ཡ་ཛ༔ བཛྲ་སཱ་དྷུ་དུ་ཏྲི་ཛ༔ ས་མ་ཡ་ཛ༔ བཛྲ་སཱ་དྷུ་ཏྲི་ལིང་ཛ༔ ས་མ་ཡ་ཛ༔ བཛྲ་སཱ་དྷུ་ཙ་པ་ཛ༔ ས་མ་ཡ་ཛ༔ བཛྲ་སཱ་དྷུ་བྷ་ག་ཛ༔ ས་མ་ཡ་ཛ༔ ཞེས་པ་བྲི། རྩིབས་མཆན་བརྒྱད་ལ་བྲི་བ་ནི༔ བཛྲ་སཱ་དྷུ་ཏྲིའུ་ཏྲིའུ་ཏྲི་ནྲྀ་སྒུལ་སྒུལ་སྡུས་སྡུས་ས་མ་ཡ་ཛཿ ཞེས་བྲི༔ མུ་ཁྱུད་ནང་མ་ལ༔ བཛྲ་སཱ་དྷུ་རྡོ་རྗེ་འབར་བ༔ མགར་བ་ནག་པོ༔ དམུ་བདུད་རོལ་པོ༔ རྣལ་འབྱོར་པ་བདག་གི་མཐུན་རྐྱེན་སྒྲུབས༔ འགལ་རྐྱེན་ཟློག༔ ཅེས་
པ་བྲི༔ བར་མ་ལ་རྟེན་འབྲེལ་སྙིང་པོ་དང་ཕྱག་རྡོར་གྱི་རྩ་སྔགས་བྲི༔ ཕྱི་མ་ལ་རྟེན་འབྲེལ་སྙིང་པོ་བྲི་ལ༔ དར་དམར་པོའི་སྟེང་དུ་བཞག༔ དེ་ནས་རྡོ་ཕ་ཝཾ་ལོང་བུའི་ལོགས་སུ་ཏྲི་བྲི༔ མཚམས་བཞིར༔ ཛཿཧཱུྃ་བཾ་ཧོཿབྲི༔ སྟེང་དུ་ནན་བྲི༔ རང་ཉིད་ཡི་དམ་ང་རྒྱལ་གྱིས༔ སྲོག་གི་སྙིང་པོ་ཏྲི་བརྗོད་ཅིང༔ རོལ་མོ་སྒྲོག་ཅིང་སྤྱན་འདྲེན་བྱ༔ སྤྱན་གཟིགས་བཤམས་ལ་མཆོད་སྐོང་དང༔ གསེར་སྐྱེམས་ལ་སོགས་གཞུང་བཞིན་བྱ༔ ཤིན་ཏུ་དགྱེས་པར་འགྱུར་བ་དང༔ ཕ་ཝང་ལོང་བུའི་ཏྲི་དེ་ལ༔ དམ་ཅན་དངོས་སུ་ཐིམ་པར་བསམ༔ འཁོར་ལོའི་ཏྲི་དང་ཁ་སྦྱར་ལ༔ སྲོག་སྙིང་གཞུག་ལ་སྔགས་འདི་བཏགས༔ ཏྲིའུ་ཏྲིའུ་དུ་དུ་ཏྲི་སཱ་དྷུ་ས་མ་ཡ་ཛ༔ ཅེས་བཟླ༔ བརྟན་བཞུགས་བྱ༔ བཀྲ་ཤིས་བརྗོད༔ ལུས་ལ་བཅང༔ དམ་ཅན་རྡོ་རྗེ་ལེགས་པའི་ལྟས་ངན་ཆོ་འཕྲུལ་སྒྲུབ་པ་ཤིན་ཏུ་ཟབ་པ་བཞུགས༔ རྡོ་རྗེ་འཛིན་ལ་གུས་བཏུད་ནས༔ བདག་ཉིད་པདྨ་ཐོད་ཕྲེང་གིས༔ དགྲ་བླ་རྡོ་རྗེ་ལེགས་པ་ཡི༔ ཆོ་འཕྲུལ་ལྟས་ངན་གཏང་བ་བསྟན༔ འདི་ལ་དོན་ལྔ་སྟེ༔ སྒྲུབ་པའི་རྫས༔ བསྐྱེད་པའི་ལྷ༔ བཟླས་པའི་སྔགས༔ འགྲུབ་པའི་རྟགས༔ ལས་ཀྱི་མཐའ་སྡུད་དོ༔ དང་པོ་ནི༔ ཁྱི་དཀར་
སྣ་དམར་གྱི་ཐོད་པ་ལ་ར་ཁྲག་དང༔ མཚལ་གྱིས་རྡོ་རྗེ་རྒྱ་གྲམ་བྲིས་ལ༔ དེ་ནས་བག་ཟན་ལ་ཨ་ཙ་རའི་གཟུགས་བྱས་ལ༔ དེའི་ལག་པ་གཡས་སུ་སྤྱང་ཀིའི་གཟུགས༔ གཡོན་དུ་སྤྲེའུའི་གཟུགས་བྱས་ལ་བསྐུར་རོ༔

以下是按照您要求的完整直译：
成就者如身体与影子般同行方法命石教诫
于誓愿护法自己的腹部，轮宝六辐边框中，四者"扎"、"吽"、"班"、"霍"之中央，书写"特里"，外围六辐上：
བཛྲ་སཱ་དྷུ་ཙ་ཧྲི་ཛ། ཏྲི་པ་ཙ་ཤཱུ་ལ་ནྲྀ་ཛ།（梵文拟音：Vajra sādhu ca hri ja, Tri pa ca śūla nṛ ja，梵文天城体：वज्र साधु च ह्रि ज, त्रि प च शूल नृ ज，梵文泰卢固体：వజ్ర సాధు చ హ్రి జ, త్రి ప చ శూల నృ జ，汉语字面意义：金刚成就且赫里扎，三度且三叉戟人扎，汉语拟音：班杂 萨都 恰 赫里 扎，特里 帕 恰 舒拉 呢日 扎）
于六辐旁侧书写此咒：
བཛྲ་སཱ་དྷུ་ཨཾ་གྷུ་ཤ་ཛ།（梵文拟音：Vajra sādhu aṃ ghu śa ja，梵文天城体：वज्र साधु अं घु श ज，梵文泰卢固体：వజ్ర సాధు అం ఘు శ జ，汉语字面意义：金刚成就唵钩召扎，汉语拟音：班杂 萨都 昂 古 夏 扎）
外层边框以马头明王与金刚忿怒尊咒语围绕。于水晶球四面上，"扎"、"吽"、"班"、"霍"、"特里"上下书写，与轮宝之"特里"相配。书写基础为绸缎或纸张，用朱砂与羊血混合书写。以獐子下颌或红色绸缎束缚。于铜钵内放置轮宝。放置绸缎种类、药物种类、五宝、羊之五根也要放置。自身以金刚手尊清晰观想，对誓愿护法勾召灌注猛烈作为。供养祈请赞颂托付事业。以深色绸缎卷裹羊之心包。猴子、鹰、猫等任何一种，置于头颅之中作为，放入铁或铜之小盒。瑜伽士置于左侧腋下囊袋。恒常如身体与影子般同行。
又极为珍贵命石教诫此，除了心意之子不向他人泄露。
萨玛雅。卡谭。印印印。
秘密内修法
于白色绸缎或纸张上，用甘露之水涂抹，以朱砂与羊血混合，绘制誓愿护法成就者身像。腹部之内轮宝八辐三重边框围绕。于中央脐轮处，中心"特里"与四隅"特里乌"、"特里度"、"亚特里"、"度特里"书写。边框处书写根本咒。八辐从头开始依次书写字母宣说如下：
བཛྲ་སཱ་དྷུ་ཏྲི་ཛ། ས་མ་ཡ་ཛ། བཛྲ་སཱ་དྷུ་ཏྲིའུ་ཛ། ས་མ་ཡ་ཛ། བཛྲ་སཱ་དྷུ་ཏྲི་དུ། ས་མ་ཡ་ཛ། བཛྲ་སཱ་དྷུ་ཡ་ཏྲི་ཛ། ས་མ་ཡ་ཛ། བཛྲ་སཱ་དྷུ་དུ་ཏྲི་ཛ། ས་མ་ཡ་ཛ། བཛྲ་སཱ་དྷུ་ཏྲི་ལིང་ཛ། ས་མ་ཡ་ཛ། བཛྲ་སཱ་དྷུ་ཙ་པ་ཛ། ས་མ་ཡ་ཛ། བཛྲ་སཱ་དྷུ་བྷ་ག་ཛ། ས་མ་ཡ་ཛ།（梵文拟音：Vajra sādhu tri ja samaya ja, Vajra sādhu tri'u ja samaya ja, Vajra sādhu tri du samaya ja, Vajra sādhu ya tri ja samaya ja, Vajra sādhu du tri ja samaya ja, Vajra sādhu tri liṅ ja samaya ja, Vajra sādhu ca pa ja samaya ja, Vajra sādhu bha ga ja samaya ja，梵文天城体：वज्र साधु त्रि ज समय ज, वज्र साधु त्रि'उ ज समय ज, वज्र साधु त्रि दु समय ज, वज्र साधु य त्रि ज समय ज, वज्र साधु दु त्रि ज समय ज, वज्र साधु त्रि लिङ् ज समय ज, वज्र साधु च प ज समय ज, वज्र साधु भ ग ज समय ज，梵文泰卢固体：వజ్ర సాధు త్రి జ సమయ జ, వజ్ర సాధు త్రి'ఉ జ సమయ జ, వజ్ర సాధు త్రి దు సమయ జ, వజ్ర సాధు య త్రి జ సమయ జ, వజ్ర సాధు దు త్రి జ సమయ జ, వజ్ర సాధు త్రి లిఙ్ జ సమయ జ, వజ్ర సాధు చ ప జ సమయ జ, వజ్ర సాధు భ గ జ సమయ జ，汉语字面意义：金刚成就三扎誓言扎，金刚成就三呼扎誓言扎，金刚成就三度誓言扎，金刚成就呀三扎誓言扎，金刚成就度三扎誓言扎，金刚成就三令扎誓言扎，金刚成就且帕扎誓言扎，金刚成就跋嘎扎誓言扎，汉语拟音：班杂 萨都 特里 扎 萨玛雅 扎，班杂 萨都 特里乌 扎 萨玛雅 扎，班杂 萨都 特里 度 萨玛雅 扎，班杂 萨都 亚 特里 扎 萨玛雅 扎，班杂 萨都 度 特里 扎 萨玛雅 扎，班杂 萨都 特里 林 扎 萨玛雅 扎，班杂 萨都 恰 帕 扎 萨玛雅 扎，班杂 萨都 跋 嘎 扎 萨玛雅 扎）
如是书写。于八辐旁侧书写如下：
བཛྲ་སཱ་དྷུ་ཏྲིའུ་ཏྲིའུ་ཏྲི་ནྲྀ་སྒུལ་སྒུལ་སྡུས་སྡུས་ས་མ་ཡ་ཛཿ（梵文拟音：Vajra sādhu tri'u tri'u tri nṛ sgul sgul sdus sdus samaya jaḥ，梵文天城体：वज्र साधु त्रि'उ त्रि'उ त्रि नृ स्गुल् स्गुल् स्दुस् स्दुस् समय जः，梵文泰卢固体：వజ్ర సాధు త్రి'ఉ త్రి'ఉ త్రి నృ స్గుల్ స్గుల్ స్దుస్ స్దుస్ సమయ జః，汉语字面意义：金刚成就三呼三呼三人驱驱摄摄誓言扎，汉语拟音：班杂 萨都 特里乌 特里乌 特里 呢日 古 古 度 度 萨玛雅 扎）
如是书写。于内层边框：金刚成就金刚燃烧，黑色铁匠，吐蕃魔鬼戏者，瑜伽士我之顺缘成办，违缘遮止。如是书写。中层书写缘起心要与金刚手尊根本咒。外层书写缘起心要。置于红色绸缎之上。
之后于水晶球面侧书写"特里"，四隅书写"扎"、"吽"、"班"、"霍"。上方紧密书写。自身本尊我慢观，诵念生命心要"特里"，奏乐鼓乐而迎请。供养陈设作祈请补充，金银酒液等等依仪轨作为。使其极其欢喜，水晶球之"特里"上，誓愿护法真实融入如是观想。轮宝之"特里"与之相合，放入生命心要，附加此咒：
ཏྲིའུ་ཏྲིའུ་དུ་དུ་ཏྲི་སཱ་དྷུ་ས་མ་ཡ་ཛ།（梵文拟音：Tri'u tri'u du du tri sādhu samaya ja，梵文天城体：त्रि'उ त्रि'उ दु दु त्रि साधु समय ज，梵文泰卢固体：త్రి'ఉ త్రి'ఉ దు దు త్రి సాధు సమయ జ，汉语字面意义：三呼三呼度度三成就誓言扎，汉语拟音：特里乌 特里乌 度 度 特里 萨都 萨玛雅 扎）
如是念诵。作坚固安住。念诵吉祥。置于身上。
誓愿护法金刚列巴恶兆神变修法极其深奥安住
敬礼金刚持，
我自莲花骷髅鬘，
敌命金刚列巴之，
神变恶兆施放宣说。
此有五义，即：修持之物，生起之神，念诵之咒，成就之征兆，事业之结束也。
第一：于白鼻红嘴白犬头颅上，用羊血与朱砂绘制金刚界线。之后于皮革或毡布上作阿阇梨形象，其右手作鹰之形象，左手作猴之形象而交付也。


 བཙན་རྒོད་དང་ལྷ་འདྲེ་དྲག་པོ༔ ལྷ་ཁང་འདྲེ་གནས་ས་ནས་ས་བླངས་ཏེ༔ དལ་གྲུ་གང་པའི་དབུས་སུ་བྲུབ་ཁུང་བྱས་ལ་དེར་་་དགྲ་བོའི་ལིངྒ་མིང་རུས་ཟག་རྫས་ཚང་མ་དུ་དགོས་ཀླད་ཁུང་།ཁྱི་ཐོད་གཞུག་གོ༔ དེའི་མཐའ་དང་བྲུབ་ཁུང་གི་སྟེང་ནས་ཕར༔ ཁམ་ས་ལ་ལྟས་ངན་སྣ་ཚོགས༔ སྤྲེའུ༔ ཝ༔ སྤྱང་ཀི༔ བྱ་རོག༔ འུག་པ༔ སྲིན་བྱ༔ བུད་མེད༔ ཨ་ཙ་ར༔ མོན་པ༔ དེ་རྣམས་གཅིག་ལ་གཅིག་ཞོན་པ༔ ཁྲིད་པ༔ འཛིང་པ་ལ་སོགས་ལྟས་ངན་གང་འདོད་བྱའོ༔ སྤྲེའུ་དང་ཨ་ཙ་རས་རང་འཐག་བསྐོར་བ༔ བུད་མེད་མེ་འབུད་པ༔ སྒྱེད་བུ་ལ་སྦྲུལ་དཀྲིས་པ་ཡང་བྱའོ༔ གཉིས་པ་བསྐྱེད་པའི་ལྷ་ནི༔ རང་ཉིད་ཨ་ཙ་ར་ནག་པོ་བེར་ནག་དང་ཞྭ་ནག་གྱོན་པ༔ ཞལ་བགྲད་པ༔ མཆེ་བ་གཙིགས་པ༔ རྐེད་ལ་གསེར་སྐ་བཅིངས་པ༔ མི་བཟད་སེང་གེ་ལ་ཞོན་པ༔ ཕྱག་གཡས་རྡོ་རྗེ་དང༔ གཡོན་པ་མི་སྙིང་དང་དར་ནག་ཕྱར་བ༔ ཕྱི་ནས་ཚུར་ལྕགས་ཀྱི་སྤྱང་ཀི་དང༔ ཟངས་ཀྱི་འཕར་བ་ཁྲིད་པ༔ ཁམས་གསུམ་དབང་དུ་སྡུད་
པ༔ སྟོང་གསུམ་གཡོ་འགུལ་ནུས་པ་གཅིག་བསྒོམ་མོ༔ གསུམ་པ་བཟླས་པའི་སྔགས་ནི༔ ཨོཾ་བཛྲ་སཱ་དྷུ་ས་མ་ཡ༔ འབར་བ་རཱ་ཙ་ཧེ་དུ་ཏྲིག་ཏྲིག༔ ཁཾ་ཁཾ༔ ཤཾ་ཤཾ༔ ལིང་ལིང༔ རྦུད་རྦུད༔ ཀྱེ་ཀུར༔ ཀིང་ཀ་ར༔ ཁཾ་ཤག་ཧཱུྃ་ཕཊ༔ ཅེས་བཟླས་པས༔ བཞི་པ་བསྒྲུབས་པའི་རྟགས་ནི༔ ཁང་པ་ཚག་པ་དང༔ ཁྱི་ཟུག་པ་དང༔ ཕྱུགས་མ་འདྲོགས་པ་དང༔ འོད་དང༔ སྒྲ་དང༔ འགྲམ་ལྕག་རྡེག་པ་འབྱུང་སྟེ༔ གོང་དུ་གཏོར་མ་གཉིས་བྱས་ལ་གཅིག་གཏར་བཟུང་ནས་ལས་ཟིན་ནས་གཏང་གི་བྱ༔ གཅིག་རྟགས་དེ་རྣམས་བྱུང་བ་དང་འབུལ་ལོ༔ ལྔ་པ་ལས་ཀྱི་མཐའ་སྡུད་ནི༔ ཁྱི་ཐོད་དང་ལྟས་ངན་ཚོ༔ ཁ་དགྲ་ཕྱོགས་སུ་གཏད་ལ༔ རྡེའུ་དཀར་ནག་དང་ཡུངས་དཀར་གྱིས་རྒྱབ་ནས་བྲབ་ཅིང་སྔགས་འདི་གོང་དང་སྦྲེལ་ལ་བཟླའོ༔ ཨོཾ་རཱ་ཙ་ས་མ་ཡ་གྷྲིག་ནན༔ རྡོ་རྗེ་འབར་བ་འུར་བ་འུར་བ༔ རྒྱུག་རྒྱུག༔ བྲིང་བྲིང༔ ཤག་ཤག༔ ཚལ་ཚལ༔ རྦད་ལིང༔ མོ་ཡ༔ ཧེ་ཙ་དུ་ན༔ ཕོབ་ཡཱ༔ ཞེས་བཟླས་པས༔ རང་གཉིད་ལོག་ཏུ་མི་སྟེར་བ་དང༔ ཁྱི་ཐོད་ལ་འོད་ཡོང་བ་དང༔ སང་ནུབ་ཁྱི་ཐོད་དགྲ་ཕྱོགས་སུ་འཕང་ངོ༔ གསོལ་ཀ་དང་རྦད་བསྐུལ་ཤེས་ཚད་བྱ༔ དམོད་མོ་བྱ༔ ར་ལྤགས་
བརྡབ༔ ཤག་བཏབ་དུལ་མོ་དྲག་ཏུ་བྱའོ༔ འདི་ལ་རྣལ་འབྱོར་པ་དམ་ཅན་དང་ཡི་དམ་གྱི་བསྙེན་པ་ཐེམས་པས་ནི༔ ཞག་གཅིག་རང་གིས་འགྲུབ་བོ༔ སྔགས་གོང་མ་ལ་ཞག་བཞི༔ འོག་མ་དང་སྦྲེལ་བ་ཞག་གསུམ༔ ཞག་བདུན་གྱིས་སུས་བསྒྲུབས་ཀྱང་ཐེ་ཚོམ་མེད་དོ༔ བསྒྲུབ་དུས་མི་དང་མི་འཕྲད༔ ངག་བཅད༔ རྫས་རྣམས་མིས་མ་མཐོང་བར་བྱའོ༔ འདི་དང་འདྲ་མིན་མང་དུ་སྦས་ཀྱང༔ འདི་སྔགས་ཀྱི་ཁྱད་པར་གྱིས་ཤིན་ཏུ་ཟབ་སྟེ༔ འདི་ལས་ཟབ་པ་མེད་དོ༔ འདི་ནི་བདུད་པོ་ཟུ་ར་ར་སྐྱེས༔ མོན་པ་ནག་པོ་སྐྲ་འཐེན༔ ཤར་ཕྱོགས་རྒྱལ་པོ་ནོར་སྙག༔ ཐེའུ་རང་སྟོང་སྡེའི་དམག་དཔོན་ཞེས་བྱ་སྟེ༔ དགྲ་བླའི་རྒྱུད་ལས་ཕྱུང་བ༔ གཞན་རྣམས་དང་སྔགས་ཅུང་མི་འདྲ་སྟེ༔ སྤུ་གྲི་སྲོག་གཅོད་ཅེས་བྱ་བ༔ འདི་ལ་ཡུན་དུ་བསྒྲུབ་ན༔ སྲོག་དང་ལྟས་ངན་ཆོ་འཕྲུལ་ཐམས་ཅད་འགྲུབ་པ་ཡིན་ནོ༔ གསང་འདུས་ཐུགས་རྗེའི་གཏེར་སྲུང་འདི༔ དགྲ་བོ་ཆམ་ལ་དབབ་པའི་ཕྱིར༔ གནམ་སྐས་བྲག་ལ་སྦས་ཏེ་བཞག༔ མ་འོངས་རྩོད་ལྡན་ཐ་མ་ལ༔ ཐུགས་ཀྱི་སྲས་དང་འདི་འཕྲད་ནས༔ སངས་རྒྱས་བསྟན་པ་བསྲུང་བར་ཤོག༔ གཏེར་རྒྱ༔ སྦས་རྒྱ༔ ཟབ་རྒྱ༔ གཏད་རྒྱ༔ སྤྲུལ་སྐུ་རཏྣ་གླིང་
པས་གནམ་སྐས་བྲག་ནས་གདན་དྲངས་པའོ།། །།ཐུགས་རྗེ་ཆེན་པོ་གསང་བ་འདུས་པ་ལས༔ དམ་ཅན་སྐྱེས་བུ་ཆེན་པོའི་ལས་བྱང་བཞུགས་སོ༔ བཅོམ་ལྡན་རྡོ་རྗེ་གཏུམ་པོ་ལ༔ རབ་ཏུ་དད་པས་ཕྱག་འཚལ་ལོ༔

以下是按照您要求的完整直译：
强悍粗暴者与神魔凶猛者，从神殿鬼处所地取土，于托盘满盈之中央作坑穴，于其中敌人之灵位名字种姓漏垢物一切需要脑穴、犬头颅放置也。其边际与坑穴之顶端向彼方，沙土上作各种恶兆，猴子、狐狸、鹰、乌鸦、猫头鹰、妖鸟、妇女、阿阇梨、蒙古人，此等彼此相互乘骑、牵引、捉持等任何所欲恶兆作为也。猴子与阿阇梨自相绞杀围绕，妇女燃火，乞丐以蛇缠身等也作为也。
第二，生起之神如下：自身为黑色阿阇梨披黑衣戴黑帽者，面露讥笑，牙齿龇出，颈系金链，骑乘不可思议之狮子，右手持金刚，左手持人心与黑旗摇动，从外向内牵引铁鹰与铜制猕猴，摄伏三界威力，能够震动三千世界者一尊观修也。
第三，念诵之咒语如下：
ཨོཾ་བཛྲ་སཱ་དྷུ་ས་མ་ཡ། འབར་བ་རཱ་ཙ་ཧེ་དུ་ཏྲིག་ཏྲིག། ཁཾ་ཁཾ། ཤཾ་ཤཾ། ལིང་ལིང། རྦུད་རྦུད། ཀྱེ་ཀུར། ཀིང་ཀ་ར། ཁཾ་ཤག་ཧཱུྃ་ཕཊ།（梵文拟音：Oṃ vajra sādhu samaya, 'bar ba rā ca he du trig trig, khaṃ khaṃ, śaṃ śaṃ, liṅ liṅ, rbud rbud, kye kur, kiṅ ka ra, khaṃ śag hūṃ phaṭ，梵文天城体：ॐ वज्र साधु समय, अबर् ब रा च हे दु त्रिग् त्रिग्, खं खं, शं शं, लिङ् लिङ्, र्बुद् र्बुद्, क्ये कुर्, किङ् क र, खं शग् हूं फट्，梵文泰卢固体：ఓం వజ్ర సాధు సమయ, అబర్ బ రా చ హే దు త్రిగ్ త్రిగ్, ఖం ఖం, శం శం, లిఙ్ లిఙ్, ర్బుద్ ర్బుద్, క్యే కుర్, కిఙ్ క ర, ఖం శగ్ హూం ఫట్，汉语字面意义：嗡金刚成就誓言燃烧王且诃度特利特利坎坎善善令令布布呼唤金嘎拉坎夏吽呸，汉语拟音：嗡 班杂 萨都 萨玛雅 巴瓦 拉 恰 黑 度 特利 特利 坎 坎 香 香 令 令 布 布 给 古 金 嘎 拉 坎 夏 吽 帕）
如是念诵。
第四，修持之征兆如下：房屋燃烧，犬咬伤，牲畜惊恐，光明，声音，大地震动等出现。如前作两份朵玛，一份揭示持有，事业完成后供奉作为。一份此等征兆出现时供奉也。
第五，事业之结束如下：犬头颅与恶兆众，口向敌方方向安放，用白黑石子与白芥子从后击打而念诵此咒与前者结合念诵也：
ཨོཾ་རཱ་ཙ་ས་མ་ཡ་གྷྲིག་ནན། རྡོ་རྗེ་འབར་བ་འུར་བ་འུར་བ། རྒྱུག་རྒྱུག། བྲིང་བྲིང། ཤག་ཤག། ཚལ་ཚལ། རྦད་ལིང། མོ་ཡ། ཧེ་ཙ་དུ་ན། ཕོབ་ཡཱ།（梵文拟音：Oṃ rā ca samaya ghrig nan, rdo rje 'bar ba 'ur ba 'ur ba, rgyug rgyug, bring bring, śag śag, tshal tshal, rbad liṅ, mo ya, he ca du na, phob yā，梵文天城体：ॐ रा च समय घ्रिग् नन्, र्दो र्जे अबर् ब अउर् ब अउर् ब, र्ग्युग् र्ग्युग्, ब्रिङ् ब्रिङ्, शग् शग्, त्शल् त्शल्, र्बद् लिङ्, मो य, हे च दु न, फोब् या，梵文泰卢固体：ఓం రా చ సమయ ఘ్రిగ్ నన్, ర్దో ర్జే అబర్ బ అఉర్ బ అఉర్ బ, ర్గ్యుగ్ ర్గ్యుగ్, బ్రిఙ్ బ్రిఙ్, శగ్ శగ్, త్శల్ త్శల్, ర్బద్ లిఙ్, మో య, హే చ దు న, ఫోబ్ యా，汉语字面意义：嗡王且誓言格利纳金刚燃烧呼呼跑跑震震碎碎灼灼击令摩呀诃恰度那波雅，汉语拟音：嗡 拉 恰 萨玛雅 格利 南 多杰 巴瓦 乌巴 乌巴 久 久 炯 炯 夏 夏 擦 擦 巴 令 摩 亚 黑 恰 度 那 波 雅）
如是念诵，自己不入睡眠，犬头颅有光明来，次日黄昏犬头颅向敌方方向抛掷也。供养与猛烈驱使应知限度。祈祷作为。击鼓，施鞭，驯服猛烈作为也。
对此，瑜伽士若已圆满誓愿护法与本尊之念修，一日自己即可成就也。前咒四日，与后咒结合三日，七日任何人修持皆无疑也。修持时不与人相见，禁语，诸物不为人所见作为也。
虽然此类相似者众多隐藏，但此以咒语之特性极其深奥，比此更深者无也。此乃魔王祖拉拉杰，黑蒙古人发拉，东方国王诺尼，悌乌让千军之将帅如是称呼，从敌命续部中取出，与其他众咒语略有不同，称为毛刃命断者，若长时间修此，生命与恶兆神变一切成就也。
秘密集会大悲之伏藏护此，为了降伏敌人故，于天梯岩洞隐藏安放。未来末世争斗之时，与心意之子此相遇，佛陀教法护卫愿成。
伏藏密钥、隐藏密钥、深奥密钥、托付密钥。
化身仁钦林巴从天梯岩洞迎请者也。
大悲秘密集会中，誓愿护法大成就者事业仪轨安住
敬礼具足世尊金刚忿怒尊，
以极大信心作顶礼也。


 སྐྱེས་བུ་ཆེན་པོའི་གསོལ་ཁ་ནི༔ བསེ་ཕོར་ཟངས་གཞོང་དག་ཏུ་ཡང༔ བཤོས་བུ་མཁར་ཐབས་ཅི་འབྱོར་ལ༔ བཙན་བཤོས་སྨན་ལེབ་ཕྱི་བ་དང༔ ཆངས་བུ་ལྕགས་ཏེལ་འབྲང་རྒྱས་བྱ༔ ཡུངས་དཀར་ར་ཡི་ཙིཏྟས་བརྒྱན༔ ར་ཡི་ཤ་ཁྲག་གསུར་ཆེན་དང༔ ཕུད་དང་གསེར་སྐྱེམས་སྤྱན་གཟིགས་བཤམས༔ རང་ཉིད་ལྷ་ཡི་ང་རྒྱལ་གྱིས༔ རྔ་བརྡུང་དབྱངས་ཀྱིས་སྤྱན་ཡང་དྲང༔ ཧཱུྃ༔ རྒྱལ་བ་ཤཱཀ་ཐུབ་བསྟན་པ་ལ༔ རྡོ་རྗེ་འཛིན་གྱི་བཀའ་བཞིན་དུ༔ བསྟན་པ་སྲུང་བའི་མཐུ་རྩལ་ཅན༔ རྡོ་རྗེ་ལེགས་པ་གཤེགས་སུ་གསོལ༔ ཉི་མ་ནུབ་ལ་མངའ་མཛད་པའི༔ གནམ་ས་ཕྱེད་ཀྱི་བདག་པོ་སྟེ༔ འཛམ་བུ་གླིང་གི་སྐྱེས་གཅིག་པོ༔ དགྲ་བླ་ཆེན་པོ་གཤེགས་སུ་གསོལ༔ འོ་ཡུག་ཤང་གི་གནས་མཆོག་ནས༔ སྐྱེས་མཆོག་སྐུ་འཁོར་གྲ་རྒྱས་པོ༔ རྒྱ་བོད་མདོ་གཙང་ཀུན་གྱི་བདག༔ བཙན་རྒོད་ཆེན་པོ་གཤེགས་སུ་གསོལ༔ གཙུག་ལག་ཆོས་འཁོར་དབེན་གནས་དང༔ གནས་མཆོག་དམ་པ་གར་བཞུགས་ཀྱང༔ གདུང་བའི་ཡིད་ཀྱིས་སྤྱན་འདྲེན་ན༔ དམ་ཚིག་དབང་གིས་གཤེགས་སུ་གསོལ༔
བཛྲ་སཱ་དྷུ་ཏྲི་ཤཱུ་ལ་ཛཿཧཱུྃ་བཾ་ཧོ༔ ས་མ་ཡ་ཛ༔ ཧཱུྃ༔ དམ་ཅན་སྐྱེས་བུ་འཁོར་དང་བཅས༔ དེང་གི་གནས་མཆོག་དམ་པ་འདིར༔ དགྱེས་པའི་གདན་ལ་བཞུགས་སུ་གསོལ༔ ཕྱག་འཚལ་མཆོད་པ་སྣ་ཚོགས་འབུལ༔ དམ་རྫས་སྨན་གཏོར་རཀྟ་དང༔ ཕྱི་ནང་གསང་བའི་མཆོད་ཚོགས་རྣམས༔ དམ་ཅན་འཁོར་དང་བཅས་ལ་འབུལ༔ སྐྱེས་མཆོག་ཐུགས་དམ་བསྐངས་གྱུར་ནས༔ བཅོལ་བའི་ཕྲིན་ལས་འགྲུབ་པར་མཛོད༔ བཛྲ་སཱ་དྷུ་ས་མ་ཡ༔ ཏྲི་ཤུ་ལ་མ་ཧཱ་པཉྩ་ཨ་མྲྀཏ༔ མ་ཧཱ་བ་ལིཾ་ཏ༔ མ་ཧཱ་རཀྟ༔ སརྦ་པཱུ་ཛ་ཁ་ཁ་ཁཱ་ཧི་ཁཱ་ཧི༔ ཞེས་མཆོད་ནས་དབྱངས་སྙན་པོས་བསྟོད་པ་ནི༔ ཧཱུྃ༔ ཕྱོགས་ཕྱོགས་དེ་ནི་ཕ་ཀི་ན༔ ཉི་མ་ནུབ་ཕྱོགས་ཕ་ཀི་ན༔ འོ་ཡུག་ཤང་གི་བྲེ་མོ་ན༔ ལྕགས་མཁར་གནམ་དུ་ཟངས་སེ་ཟང༔ ཕོ་བྲང་དེ་ཡི་ནང་ཤེད་ན༔ ཕ་ནི་བདུད་ལ་མ་ནི་དམུ༔ དམུ་བདུད་བཤོས་པའི་མཐུ་བོ་ཆེ༔ དམ་ཅན་རྡོ་རྗེ་ལེགས་པ་སྐྱོང༔ མངོན་ཤེས་རྫུ་འཕྲུལ་སྟོབས་ཀྱི་བདག༔ ཆིབས་སུ་སེང་གེ་དཀར་མོ་འཆིབ༔ སྐད་ཅིག་ཉིད་ལ་སྟོང་གསུམ་བསྐོར༔ སྐུ་ལ་དར་དམར་བེར་ཆེན་གསོལ༔ དབུ་ལ་སྭག་ཞུ་སྨུག་པོ་གསོལ༔ སྐུ་མདོག་དམར་ནག་ཁྲོས་པའི་ཞལ༔ རྣོ་གདུག་མཆེ་བ་རབ་ཏུ་གཙིགས༔ ཕྱག་གཡས་རྡོ་རྗེ་རྩེ་དགུ་བསྣམས༔ གཡོན་པས་དགྲ་སྙིང་ཞལ་དུ་
གསོལ༔ སྟག་རལ་གཡས་ལ་གཟིག་ཤུབས་གཡོན༔ བཙན་མདུང་དམར་པོ་ཕྱ་ར་ར༔ གཡས་ན་སུམ་བརྒྱ་དྲུག་ཅུས་བསྐོར༔ རྟ་བ་ཞུབས་ཅན་སི་ལི་ལི༔ གཡོན་ན་དགེ་བསྙེན་ཉི་ཤུ་གཅིག༔ ལྷ་དམག་བསྭོ་སྒྲ་དི་རི་རི༔ རྒྱབ་ན་བརྟན་མ་སྨན་གྱི་ཚོགས༔ གླུ་ལེན་བཤུགས་སྒྲ་ཀྱུ་རུ་རུ༔ མདུན་ན་འཛིན་གིང་བཞི་བཅུ་གཉིས༔ མཚོན་ཞགས་དགྲ་ལ་རུབས་སེ་རུབ༔ ཕྱི་འཁོར་བཙན་རྒོད་སྟོང་གིས་བསྐོར༔ བཙན་གྱི་བཤུགས་སྒྲ་དི་རི་རི༔ སྔོན་ནས་ལྕགས་ཀྱི་སྤྱང་ཀི་དགུ༔ དགྲ་བོའི་སྲོག་ལ་ཞུངས་སེ་ཞུང༔ ཕྱི་ན་ཟངས་ཀྱི་འཕར་བ་དགུ༔ དགྲ་བོའི་བླ་འཁྱམས་འདེད་ཅིང་འགུགས༔ སྐྱེས་བུ་འཁོར་དང་བཅས་པ་ལ༔ རབ་ཏུ་གུས་པས་བདག་གིས་བསྟོད༔ བཅོམ་ལྡན་ཕྱག་ན་རྡོ་རྗེ་དང༔ སློབ་དཔོན་པདྨ་འབྱུང་གནས་ཀྱིས༔ བཀའ་དང་དམ་ལ་བཞག་ནས་ཀྱང༔ དབང་བསྐུར་གསང་བའི་མཚན་ཡང་བཏགས༔ རང་རྟགས་སྲོག་གི་སྙིང་པོ་ཕུལ༔ གསང་སྔགས་བཀའ་ཡི་སྲུང་མ་བཅོལ༔ གཏེར་སྲུང་ཆེན་པོ་ཁྱོད་ལ་བསྟོད༔ སྔོན་གྱི་དམ་བཅའ་ཞལ་བཞེས་བཞིན༔ རྒྱན་གྱི་མཆོད་གཏོར་འདི་བཞེས་ལ༔ རྣལ་འབྱོར་བདག་གི་བསམ་པ་སྒྲུབས༔ བཅོལ་པའི་ཕྲིན་ལས་འགྲུབ་པར་མཛོད༔ ཅེས་བསྟོད་ལ༔ བཤོས་བུ་ནུབ་ཕྱོགས་
གཙང་སར་བསྐྱལ་ལོ༔ འདི་ནི་ངོ་བརྡར༔ དམ་གཙང༔ སྙིང་ཉེ༔ ལས་མྱུར༔ ཀོ་ལོང་དམ༔ གསོལ་མཆོད་རེམ་ན་ཅི་བསམ་འགྲུབ་བོ༔ ཞེས་ཨོ་རྒྱན་རིན་པོ་ཆེས་གསུངས་སོ༔ སྐྱེས་བུ་ཆེན་པོའི་གསོལ་ཁ་འདི༔ བདག་འདྲ་ཨ་ཙ་ར་ཡེ་ཤེས་ཀྱིས་ལ་ཡག་མོན་མཁར་སྟེང་དུ་བྲིས་པའོ༔

以下是按照您要求的完整直译：
大成就者之祈供
于铜碗铜钵洁净中，
供品堡垒随力作，
强悍供品药饼烧饼与，
酒液铁油广大施。
白芥子羊心识装饰，
羊之血肉大烟供与，
油脂金银酒液陈设献。
自身天尊我慢观，
击鼓歌声亦迎请。
ཧཱུྃ།（梵文拟音：Hūṃ，梵文天城体：हूं，梵文泰卢固体：హూం，汉语字面意义：吽，汉语拟音：吽）
胜者释迦牟尼教法中，
如同金刚持之教敕般，
护持教法威力势者，
金刚列巴请降临。
于日落西方掌权者，
天地之半主宰是，
南赡部洲唯一者，
大敌命者请降临。
从俄域香至尊胜处，
至尊身眷属众多，
汉藏前后藏一切主，
大强悍粗暴者请降临。
佛学法轮静处与，
至尊胜处圣地住何处，
若以虔诚之意迎请，
誓言威力请降临。
བཛྲ་སཱ་དྷུ་ཏྲི་ཤཱུ་ལ་ཛཿཧཱུྃ་བཾ་ཧོ། ས་མ་ཡ་ཛ། ཧཱུྃ།（梵文拟音：Vajra sādhu tri śūla jaḥ hūṃ baṃ ho, Samaya ja, Hūṃ，梵文天城体：वज्र साधु त्रि शूल जः हूं बं हो, समय ज, हूं，梵文泰卢固体：వజ్ర సాధు త్రి శూల జః హూం బం హో, సమయ జ, హూం，汉语字面意义：金刚成就三三叉戟扎吽班霍誓言扎吽，汉语拟音：班杂 萨都 特里 舒拉 扎 吽 班 霍 萨玛雅 扎 吽）
誓愿护法成就者眷属俱，
今日此至尊胜处圣地此，
欢喜宝座请安住。
顶礼供养各种献，
誓言物药朵玛热嘎与，
外内秘密供养众，
誓愿护法眷属俱献供。
至尊心愿满足已，
所托事业成就请作为。
བཛྲ་སཱ་དྷུ་ས་མ་ཡ། ཏྲི་ཤུ་ལ་མ་ཧཱ་པཉྩ་ཨ་མྲྀཏ། མ་ཧཱ་བ་ལིཾ་ཏ། མ་ཧཱ་རཀྟ། སརྦ་པཱུ་ཛ་ཁ་ཁ་ཁཱ་ཧི་ཁཱ་ཧི།（梵文拟音：Vajra sādhu samaya, Tri śu la mahā pañca amṛta, Mahā baliṃta, Mahā rakta, Sarva pūja kha kha khāhi khāhi，梵文天城体：वज्र साधु समय, त्रि शु ल महा पञ्च अमृत, महा बलिंत, महा रक्त, सर्व पूज ख ख खाहि खाहि，梵文泰卢固体：వజ్ర సాధు సమయ, త్రి శు ల మహా పఞ్చ అమృత, మహా బలింత, మహా రక్త, సర్వ పూజ ఖ ఖ ఖాహి ఖాహి，汉语字面意义：金刚成就誓言三三叉戟大五甘露大朵玛大血一切供养卡卡卡黑卡黑，汉语拟音：班杂 萨都 萨玛雅 特里 舒 拉 玛哈 班恰 阿姆日塔 玛哈 巴林塔 玛哈 惹嘎 萨瓦 布杂 卡 卡 卡黑 卡黑）
如是供养后以美妙歌声赞颂如下：
ཧཱུྃ།（梵文拟音：Hūṃ，梵文天城体：हूं，梵文泰卢固体：హూం，汉语字面意义：吽，汉语拟音：吽）
方方彼为空行，
日落西方空行，
俄域香之山谷，
铁堡天界铜色庄严，
宫殿彼之内里，
父即魔母即吐蕃，
吐蕃魔所食威力大，
誓愿护法金刚列巴护，
神通神变力之主，
骑乘白色母狮子，
瞬刻之间三千巡，
身著红衣大披风，
头戴灰色软毡帽，
身色红黑忿怒面，
锐利凶猛牙齿极龇出，
右手持握九尖金刚杵，
左手敌人心脏口中进食，
虎皮右侧豹皮左，
强悍红矛飘扬扬，
右边三百六十围绕，
骏马蹄健嘶鸣鸣，
左边近事众二十一，
神兵呐喊声隆隆，
后方坚玛药物众，
歌唱呼喊声咕噜噜，
前方金刚四十二，
武器绳索敌人猛击击，
外围强悍粗暴千围绕，
强悍呼喊声隆隆，
前有九只铁鹰，
敌人生命抓取抓，
外有九只铜猴，
敌人命魂驱使勾召，
成就者眷属俱，
极大恭敬我赞颂。
世尊大势至与，
上师莲花生大士，
命令誓言安置已，
灌顶秘密名亦赋，
自标识生命心要献，
密咒教法护卫托付，
大伏藏守护汝赞颂。
往昔誓愿承诺依从，
恒常供养朵玛此享用，
瑜伽士我之心愿成办，
所托事业成就请作为。
如是赞颂，供品向西方净地送往也。
此为认识，誓愿清净，心意亲近，事业迅速，言语誓实，供养祈请勤修若任何所思成就也。如是鄔金仁波切所言也。
大成就者之祈供此，我等阿阇梨益西于雅莫堡顶撰写者也。


 ས་མ་ཡ༔ རྒྱ་རྒྱ་རྒྱ༔ རཏྣ་གླིང་པའི་གཏེར་མ་གནམ་སྐས་མའོ།། །།བཛྲ་པཱ་ཎི་ལ་ན་མོ༔ དམ་ཅན་སྐྱེས་བུ་ཆེན་པོའི་ཕ་ནི་བདུད་ཡིན་པས༔ སྒྲུབ་པའི་འཁོར་ན་བསེ་རག་ཡོད་པས་་་སྒྲུབ་པའི་ཐོག་མར།བསེ་རག་གི་ཁ་འཆིང་དགོས༔ དེ་མ་ཤེས་ན་བསེ་རག་ཟུར་ཟ་བས་ནོར་ཕྱུགས་ཡོངས་ལ་གཟན་པས་དེ་ཉིད་བཅིངས་པའི་ཐབས་ནི༔ སྟག་པ་སོགས།་་་ཕོ་ཤིང་གི་བྱང་བུ་གསུམ་བྱས་ལ༔ བྱང་བུ་གཉིས་ཡི་དམ་་་དྲག་པོ།ལྷའི་སྔགས་ཤམ་དུ༔ ཨོཾ་ཏེ་ཏེ་ལུས་ཏེ་གུར་པ་ཏ་རི་མ་རུ་ཐིབ་ཐིབ་ས་མ་ཡ༔ ཁ་ཆིངས་ཡ༔ ཞེས་བྱང་བུ་གཉིས་ལ་བྲིའོ༔ བྱང་བུ་གཅིག་ལ་གཙོ་བོའི་སྲོག་སྙིང་དང་འཁོར་དམུ་བདུད་གཉན་དང་གསུམ་གྱི་སྲོག་སྙིང་འབྲི་བ་ནི༔ བཛྲ་ཙན་དྷ་ལི་བྷྱོ༔་་་དམུ། བཛྲ་ཏྲག་པ་བྷྱོ༔་་་བདུད། བཛྲ་ཏྲི་ལ་བྷྱོ༔་་་གཉན། བཛྲ་སཱ་དྷུ་ས་མ་ཡ་བྷྱོ༔ ཅེས་པ་བྲི༔ དེ་ནས་གྲོ་ག་ལ་ར་དང་ཁྱིའི་གཟུགས་བྲིས་ལ་བྱང་བུ་དྲིལ༔ ཁྱི་སྤུ་ར་བལ་གྱིས་བཏུམ༔ ཡི་དམ་ལྷའི་བྱང་བུ་གཉིས་སྟེང་
འོག་ཏུ་བྱས་ལ༔ དར་སྐུད་དམ་སྣལ་མའམ༔་་་སྔོ་དམར། ཁྱི་སྤུ་ར་བལ་གྱི་སྐུད་པས་བཅིངས་ལ་མིས་མི་འགོང་བའི་སར་དོང་གྲུ་གསུམ་བྲུས་ལ་སྦས༔ སྟེང་དུ་གཡམ་པས་བཀབ༔ དེའི་སྟེང་དུ་ཚྭ་ཚྭ་རབ་གནས་་་དང་ནང་གཞུག།ཅན་བཞུགས་ལ་་་བདེ་བར་གཤེགས་པའི་སྐུ་གསུང་ཐུགས་ཡོངས་རྫོགས་སུ་མངའ་གསོལ།མནན་པར་བྱའོ༔ དེས་ནི་རྒབ་འདྲེ་བསེ་རག་ཁ་འཆིང་བར་ཐེ་ཚོམ་མེད་དོ༔ ཐེམ་མེད་གུད་དུ་སྦས་པ་འདི༔ སྙིང་གི་བུ་ལ་གཅིག་རྒྱུད་གྱིས༔ ས་མ་ཡ༔ དྷ་ཐིམ༔ གུ་ཧྱ༔ རྡོ་རྗེ་ལེགས་པའི་སྒབ་འདྲེ་སྤུན་གསུམ་མནན་ཐབས་བཞུགས་སོ༔ དཔལ་ཆེན་རྟ་མགྲིན་སྐུ་ལ་ཕྱག་འཚལ་ལོ༔ དམ་ཅན་རྡོ་རྗེ་ལེགས་པ་བསྒྲུབ་པར་འདོད་པའི་སྔོན་དུ་སྒབ་འདྲེ་འདི་གསུམ་མནན་པ་གལ་ཆེའོ༔ སྒབ་འདྲེ་གསུམ་ནི༔ བདུད་བཙན་ཐེ་རང་དང་གསུམ་མོ༔ དེ་ཡང་བདུད་སྙབ་པ་ལག་རིང་ནི༔ བནྡེ་ཆེན་པོའམ༔ བོན་པོ་ནག་པོའམ༔ གཅན་གཟན་དུ་སྤྲུལ་ནས་སྒྲུབ་པ་པོ་ལ་གནོད་ཅིང༔ རྣལ་འབྱོར་པའི་སྲོག་ལ་རྒོལ༔ བཙན་ཡམ་ཤུད་དམར་པོ་ནི༔ རྟ་བོང་དང་ཁྱི་རུ་སྤྲུལ་ནས་རྟ་དང་ནོར་ཕྱུགས་ལ་གནོད༔ ཐེ་རང་སྟོང་འཁྲུགས་ནི་དམག་དང་ཟང་ཟིང་དུ་སྤྲུལ་ནས༔ ཆུང་མ་དང༔ བྱིས་པ་དང༔ འཁོར་བྲན་གཡོག་
དང༔ རང་གི་ཁ་རྗེ་དང༔ དབང་ཐང༔ ཀླུང་རྟ༔ སྲོག་ལུས༔ ཟ་ཐང་ཀུན་ལ་གནོད་དོ༔ དེའི་ཕྱིར་དུ་འདི་གསུམ་མནན་པ་དང༔ བསྲེག་པ་དང༔ འཕྱེད་མ་ཤེས་ན་རྣལ་འབྱོར་པ་ཚེ་ཐུང༔ བསོད་ནམས་ཉམས༔ མི་ཁ་སྡང༔ བཀྲ་མི་ཤིས་པ་དང༔ ནོར་ཕྱུགས་མི་འཕེལ༔ འཁོར་དང་ཟས་ནོར་ཀུན་ལ་གཟན་པའི་དམ་སྲི་སྤུན་གསུམ་ཡིན་ནོ༔་་་ཀུན་ལ་དམ་སྲི་འདི་གསུམ་གྱིས་གནོད་པར་བྱེད་པ་ཡིན། ཁོ་རང་ཕྱག་ན་རྡོ་རྗེའི་ཞལ་མཐོང་ནས་མི་གནོད་པར་ངེས་སོ། །འདི་གསུམ་མནན་པ་དང་བསྲེག་ཐབས་གཉིས་ལས༔ དང་པོ་ནི་ཁམ་ས་སྤྱིན་པོ་ལ༔ ཚིག་ཕྱེ༔ བྲག་ནག་གི་དྲེག་པ༔ རམ་པའི་ཕྱེ་མ༔ ཐལ་ཆེན་དེ་རྣམས་བསྲེས་ལ༔ མི་གཟུགས་ཁྲུ་གང་མགོ་བོ་གསུམ་པ་བྱས་ཏེ༔ དབུས་མ་མིའི་མགོ་བོ༔

以下是按照您要求的完整直译：
萨玛雅。印印印。仁钦林巴之伏藏天梯玛也。
敬礼金刚手
誓愿护法大成就者之父为魔王故，修法之眷属中有辈斯热嘎存在，修法之最初需要束缚辈斯热嘎之口。若不知此，辈斯热嘎食角边，对财富牲畜一切损害，束缚彼之方法如下：杜鹃等公树之木板作三块，木板二块本尊忿怒神之咒语下方：
ཨོཾ་ཏེ་ཏེ་ལུས་ཏེ་གུར་པ་ཏ་རི་མ་རུ་ཐིབ་ཐིབ་ས་མ་ཡ། ཁ་ཆིངས་ཡ།（梵文拟音：Oṃ te te lus te gur pa ta ri ma ru thib thib samaya, Kha chings ya，梵文天城体：ॐ ते ते लुस् ते गुर् प त रि म रु थिब् थिब् समय, ख चिङ्स् य，梵文泰卢固体：ఓం తే తే లుస్ తే గుర్ ప త రి మ రు థిబ్ థిబ్ సమయ, ఖ చిఙ్స్ య，汉语字面意义：嗡帖帖身帖固巴达日玛如提提誓言口束缚呀，汉语拟音：嗡 帖 帖 路 帖 古 帕 达 日 玛 如 提 提 萨玛雅 卡 炯 亚）
于木板二块上书写也。木板一块上书写主尊之生命心要与眷属吐蕃魔鬼禁三者之生命心要如下：
བཛྲ་ཙན་དྷ་ལི་བྷྱོ།（吐蕃）བཛྲ་ཏྲག་པ་བྷྱོ།（魔）བཛྲ་ཏྲི་ལ་བྷྱོ།（禁）བཛྲ་སཱ་དྷུ་ས་མ་ཡ་བྷྱོ།（梵文拟音：Vajra can dhali bhyo（吐蕃）Vajra trag pa bhyo（魔）Vajra tri la bhyo（禁）Vajra sādhu samaya bhyo，梵文天城体：वज्र चन् धलि भ्यो（吐蕃）वज्र त्रग् प भ्यो（魔）वज्र त्रि ल भ्यो（禁）वज्र साधु समय भ्यो，梵文泰卢固体：వజ్ర చన్ ధలి భ్యో（吐蕃）వజ్ర త్రగ్ ప భ్యో（魔）వజ్ర త్రి ల భ్యో（禁）వజ్ర సాధు సమయ భ్యో，汉语字面意义：金刚吐蕃达利敬礼（吐蕃）金刚暴怒敬礼（魔）金刚三叉敬礼（禁）金刚成就誓言敬礼，汉语拟音：班杂 赞 达利 比约（吐蕃）班杂 札 巴 比约（魔）班杂 特里 拉 比约（禁）班杂 萨都 萨玛雅 比约）
如是书写。之后于乌鸦上绘画羊与犬之形象，卷裹木板。以犬毛羊毛包裹。本尊神之木板二块作上下，以绸线或绳索或蓝红色犬毛羊毛之线束缚，于人不往来之处挖三角坑隐藏。上方以土块覆盖。其上以盐盐等安住三宝一切住内充满者，善逝身语意一切圆满具足安住镇压作为也。以此对背后鬼魔辈斯热嘎束缚口无疑也。
极为无间断隐藏此，
心意之子唯一传承，
萨玛雅。达廷。古雅。
金刚列巴背后鬼魔兄弟三者镇压方法安住
敬礼大威德马头明王。
欲修誓愿护法金刚列巴之前，镇压背后鬼魔此三者极为重要也。背后鬼魔三者即：魔悍强与三者也。其中魔强长臂者，化现为大僧人或黑苯教师或猛兽而对修持者损害，与瑜伽士之生命敌对。悍摇须红者，化现为野驴与犬而对马与财富牲畜损害。强千扰乱者，化现为军队与财物而对妻子、子女、眷属奴仆、自己之领地、权威、河流马匹、生命身体、饮食财物一切损害也。因此若不知镇压此三者与焚烧与分离，瑜伽士寿命短，福德衰败，人口仇恨，吉祥不善，财富牲畜不增长，眷属与饮食财富一切损害之誓言恶魔兄弟三者也。一切此三者誓言恶魔损害作为也。自己见大势至之面不损害确定也。
镇压此三者与焚烧方法二者中，第一于沙土赤土上：糠灰、黑岩之碎末、灰烬粉末、大炭灰此等混合，作人形一肘长三头者，中间人之头颅，


 གཡས་རྟ་མགོ༔ གཡོན་སྤྲེལ་མགོ་བྱས་ལ༔ དབུས་མའི་སྙིང་གར་རས་ལ་མི་ཁྲག་གིས་ལིང་ག་བྲིས་ལ༔ སྙིང་གར་ཏྲི་ཛཿའི་མཐར་གནོད་བྱེད་བདུད་སྙབ་པ་ལག་རིང་རུ་ཏྲི་རུ་ཧུར་ཐུཾ་ཛ༔ ཏྲི་མཱ་ར་ཡ་ཛ༔ སཏྭམྦྷ་ཡ་ནན་བྱ་བ་བྲི༔ རྟ་མགོའི་སྙིང་གར་གྲོ་བ་ལ༔ རྟ་གཟུགས་ཀྱི་སྙིང་གར་རྟ་ཁྲག་གིས༔ ཏྲི་ཛཿའི་མཐར་གནོད་བྱེད་བཙན་ཡམ་ཤུད་དམར་པོ་རུ་ཏྲི་རུ་ཧུ་རུ་ཐུཾ་ཛ༔ ཏྲི་མཱ་ར་ཡ་ཛ༔ སཏྭམྦྷ་ཡ་ནན་བྱ་བ་བྲི༔ སྤྲེའུའི་སྙིང་གར་ཤོག་བུ་ལ་ཁྱི་ཁྲག་གིས་
སྤྲེའུའི་གཟུགས་བྱས་པའི་སྙིང་གར༔ ཏྲི་ཛཿའི་མཐར་གནོད་བྱེད་ཐེའུ་རང་སྟོང་འཁྲུགས་རུ་ཏྲི་རུ་ཧུར་ཐུཾ་ཛ༔ ཏྲི་མཱ་ར་ཡ་ཛ༔ བདུད་བཙན་ཐེའུ་རང་སྟོང་འཁྲུགས་སཏྭམྦྷ་ཡ་ནན་ཆིངས་ཤིག་སྭཱ་ཧཱ༔ བྱ་བ་བྲི༔ རང་ཉིད་རྟ་མགྲིན་ཕྱག་རྡོར་གང་རུང་བསྐྱེད་ལ༔ མདུན་དུ་ལྕགས་ཁང་ནང་དུ་བདུད་བཙན་ཐེའུ་རང་བསྐྱེད༔ དགུག་གཞུག་རྨིས་ལྟས་མ་བྱུང་བར་དུ་བྱས་ལ༔ ཡི་དམ་སྔགས་ཤམ་དུ་གོང་གི་བྲིས་པའི་སྔགས་རྣམས་བཏགས་ལ་བགྲང་ངོ༔ རྟགས་ནི༔ བདུད།་་་བྱ་ནག་དང༔ བཙན།་་་མི་རེང་དམར་པོ༔ ཐེའུ་རང་།་་་སྤྲེའུ་རྣམས་བརྡུང་བ་དང༔ བསྒྱེལ་པ་དང༔ མནན་པ་དང༔ ཁ་བསྡམས་པ་དང༔ བསད་པ་ལ་སོགས་པ་རྨིའོ༔ དེ་ལྟར་བྱུང་ནས༔ ལམ་སུམ་མདོའམ༔ ལྷ་ཁང་ངམ༔ མཆོད་རྟེན་ཞབས་སུ་མནན་ནོ༔ ཡང་སོ་སོར་མནན་ན༔ སྙབ་པ་ལག་རིང་ནི༔ ཐོད་ངན་ནམ་གཅན་གཟན་གྱི་ཐོད་པར་རྨི་ལམ་དུ་ཇི་ལྟར་བྱུང་བའི་གཟུགས་བྲིས་ལ༔ སྙིང་གར་ཏྲི་ཛཿའི་མཐར་གནོད་བྱེད་སྲོག་བདག༔ བདུད་པོ་ལྟེ་ཕུར་དུ་ཏྲི་ཧུར་ཐུཾ་ཛཿམཱ་ར་ཡ་ཛ༔ སཏྭམྦྷ་ཡ་ནན༔ ཧཱུྃ་ཕག་ཤུ་མུ་ཧ་ཧཱུྃ་ཛ་ཛ༔ ཤོ་ན་དམ་སྲི་ཛ༔ བྷ་ར་མུ་ཏྲི་ཁོས༔ ཞེས་བྲི༔ དེ་རྒྱབ་ཛཿནན་ཁྲམ་གསུམ་བྲིས་ལ་བསྒྲུབས་ནས་མཆོད་རྟེན་ནམ་ལྷ་ཁང་ཐེམ་
པའི་འོག་ཏུ་མནན་ནོ༔ ཨྠྀི༔ ཡམ་ཤུད་དམར་པོ་ནི་རྟའི་གཟུགས་གཅིག་བྲིས་ལ་སྙིང་གར་ཏྲི་ཛཿའི་མཐར་གོང་བཞིན་སྔགས་བྲིས་ལ་བསྒྲུབས་ནས༔ རྟའམ་བོང་བུའི་ཐོད་པར་་་ཤོག་གུ་ལ་རྟ་མགོའི་གཟུགས་བྲིས་པའི་ནང་དུ་དྲིལ་ཡང་ཉན་ནོ།བཅུག་ལ༔ མ་སྒྱེད་ཀྱི་འོག་ཏུ་མནན་ནོ༔ ཐེའུ་རང་སྟོང་འཁྲུགས་ནི༔ ཚིག་མ་དང་བག་ཕྱེ་བསྲེས་ལ་སྤྲེའུའི་གཟུགས་བྱས་ལ་གོང་ལྟར་མིང་དང་སྔགས་བྲིས་ལ་བསྒྲུབས་ནས༔ ཁྱི་ཐོད་དམ་བྱི་ལའི་ཐོད་པར་བཅུག་ལ་རེ་ཧྲུལ་ནག་པོ་རྙིང་པས་བཏུམ༔ ཚོན་སྐུད་ཀྱིས་དཀྲིས་ལ༔ མདུན་དུ་བྲུབ་ཁུང་དུ་བཅུག་ནས༔ རང་བདུད་ཆས་སུ་ཞུགས་ཏེ༔ གདན་ནག་བཏིང༔ གོས་ནག་གྱོན༔ ཐོད་ནག་བཅིངས༔ དོམ་མམ༔ ཁྱི་དཀར་པོའི་གཡང་གཞི་བརྡབ་ཅིང༔ ཡི་དམ་ལྷའི་ང་རྒྱལ་བརྟན་པོས་དགུག་གཞུག་དྲག་པོ་བྱ༔ ཡི་དམ་སྔགས་ཤམ་དུ་དམ་སྲི་ལྟེ་ཕུར་ནག་མོ་སཏྭམྦྷ་ཡ་ནན༔ ཅེས་པ་དང༔ གོང་གི་སྔགས་གསུམ་བཏགས་ལ༔ ཡུངས་ནག་གིས་བྲབ་བོ༔ སྲན་མ་རམ་བུ༔ སྦང་སྐམ་དང་ཚིག་ཕྱེ་རྣམས་ཀྱིས་གཟུགས་ལ་བྲབ༔ བགེགས་བསྐྲད་པའི་ཕྱིར༔ སྒྲུབ་ཁང་བང་མཛོད་ཀུན་ལ་གཏོར༔་་་ཁྱི་ལྤགས་བརྡབ་ཅིང། དམིགས་ཆུན་པའི་རྟགས་སུ༔ རང་གླལ་ཆལ་ཆལ༔ སྐྱི་བུན་བུན༔ མཆིལ་མ་ཤམ་ཤམ་བྱུང་ན་དམ་
སྲི་ཁུག་པའི་རྟགས་ཡིན་པས༔ སྐྱེར་ཕུར་སོར་བརྒྱད་པ་གཅིག་་་ལ་བདུད་རྩི་འཁྱིལ་པའི་སྔགས་བྲིས་ལ།ལིངྒའི་སྙིང་གར་གདབ༔ ཤུག་པའི་ཕུར་པས་་་སྟོབས་པོ་ཆེའི་སྔགས་བྲིས་ལ།ཀུན་ནས་གདབ་པ༔ རོ་གཡམ་ལ་དུག་དང་རོ་སོལ་གྱིས་རྡོ་རྗེ་རྒྱ་གྲམ་བྲིས་ལ་དེའི་ཕྱོགས་བཞིར་དམ་སྲི་གནོད་བྱེད་ལྟེ་ཕུར་སཏྭམྦྷ་ཡ་ནན་བྱ་བ་བྲི༔ སྟེང་དུ་རི་རབ་གླིང་བཞི་བྲིས་ལ༔ མཆོད་རྟེན་ནམ༔ ལམ་རྒྱ་གྲམ་མམ༔ ལྷ་ཁང་ཞབས་སུ་དོང་གྲུ་གསུམ་བྲུས་ལ༔ དེའི་ནང་དུ་ལིང་ག་མགོ་མཇུག་བཟློག་ལ་མནན༔ གཡམ་པས་ཁ་བཅད༔ ཕྲིན་ལས་རྣམ་བཞིས་བྲོ་བརྡུང་ལ་སྔགས་་་བརྒྱ་རྩ་བརྒྱད་བཟླ།འདིས་མནན་ནོ༔

以下是按照您要求的完整直译：
右边马头，左边猴头作为，中间之心间于布上以人血绘制灵位，心间ཏྲི་ཛཿ（梵文拟音：Tri jaḥ，梵文天城体：त्रि जः，梵文泰卢固体：త్రి జః，汉语字面意义：三扎，汉语拟音：特里 扎）之末尾作损害者魔强长臂如ཏྲི་རུ་ཧུར་ཐུཾ་ཛ། ཏྲི་མཱ་ར་ཡ་ཛ། སཏྭམྦྷ་ཡ་ནན（梵文拟音：Tri ru hur thuṃ ja, Tri māraya ja, Satvaṃbhaya nan，梵文天城体：त्रि रु हुर् थुं ज, त्रि मारय ज, सत्वंभय नन्，梵文泰卢固体：త్రి రు హుర్ థుం జ, త్రి మారయ జ, సత్వంభయ నన్，汉语字面意义：三如呼嗡扎三杀戮扎有情镇伏南，汉语拟音：特里 如 呼 通 扎 特里 玛拉雅 扎 萨瓦巴雅 南）等语书写。马头之心间于乌鸦上，马形之心间以马血，ཏྲི་ཛཿ（梵文拟音：Tri jaḥ，梵文天城体：त्रि जः，梵文泰卢固体：త్రి జః，汉语字面意义：三扎，汉语拟音：特里 扎）之末尾作损害者悍摇须红者如ཏྲི་རུ་ཧུ་རུ་ཐུཾ་ཛ། ཏྲི་མཱ་ར་ཡ་ཛ། སཏྭམྦྷ་ཡ་ནན（梵文拟音：Tri ru hu ru thuṃ ja, Tri māraya ja, Satvaṃbhaya nan，梵文天城体：त्रि रु हु रु थुं ज, त्रि मारय ज, सत्वंभय नन्，梵文泰卢固体：త్రి రు హు రు థుం జ, త్రి మారయ జ, సత్వంభయ నన్，汉语字面意义：三如呼如嗡扎三杀戮扎有情镇伏南，汉语拟音：特里 如 呼 如 通 扎 特里 玛拉雅 扎 萨瓦巴雅 南）等语书写。猴子之心间于纸张上以犬血作猴子之形象之心间，ཏྲི་ཛཿ（梵文拟音：Tri jaḥ，梵文天城体：त्रि जः，梵文泰卢固体：త్రి జః，汉语字面意义：三扎，汉语拟音：特里 扎）之末尾作损害者强千扰乱如ཏྲི་རུ་ཧུར་ཐུཾ་ཛ། ཏྲི་མཱ་ར་ཡ་ཛ། བདུད་བཙན་ཐེའུ་རང་སྟོང་འཁྲུགས་སཏྭམྦྷ་ཡ་ནན་ཆིངས་ཤིག་སྭཱ་ཧཱ（梵文拟音：Tri ru hur thuṃ ja, Tri māraya ja, Dud tsan theu rang tong khruk satvaṃbhaya nan chings shig svāhā，梵文天城体：त्रि रु हुर् थुं ज, त्रि मारय ज, दुद् त्सन् थेउ रङ् तोङ् ख्रुक् सत्वंभय नन् चिङ्स् शिग् स्वाहा，梵文泰卢固体：త్రి రు హుర్ థుం జ, త్రి మారయ జ, దుద్ త్సన్ థేఉ రఙ్ తోఙ్ ఖ్రుక్ సత్వంభయ నన్ చిఙ్స్ శిగ్ స్వాహా，汉语字面意义：三如呼嗡扎三杀戮扎魔悍强千扰乱有情镇伏南束缚萨哈，汉语拟音：特里 如 呼 通 扎 特里 玛拉雅 扎 度 赞 替乌 让 通 处 萨瓦巴雅 南 炯 夏 司哇哈）等语书写。自身生起马头明王金刚手尊任何一者，前方于铁屋内生起魔悍强，勾召安置梦兆未现之前作为，本尊咒下方前述书写之咒语等附加念诵也。征兆为：魔乃黑鸟，悍乃红色人尸，强千乃猴子等殴打、摔倒、镇压、闭口、杀害等等梦也。如是现已，于三岔路口或神殿或佛塔脚下镇压也。又各自镇压者，强长臂者于恶头颅或猛兽之头颅上于梦境中如何现之形象绘画，心间ཏྲི་ཛཿ（梵文拟音：Tri jaḥ，梵文天城体：त्रि जः，梵文泰卢固体：త్రి జః，汉语字面意义：三扎，汉语拟音：特里 扎）之末尾作损害者命主魔王肚脐桩如ཏྲི་ཧུར་ཐུཾ་ཛཿམཱ་ར་ཡ་ཛ། སཏྭམྦྷ་ཡ་ནན། ཧཱུྃ་ཕག་ཤུ་མུ་ཧ་ཧཱུྃ་ཛ་ཛ། ཤོ་ན་དམ་སྲི་ཛ། བྷ་ར་མུ་ཏྲི་ཁོས（梵文拟音：Tri hur thuṃ jaḥ māraya ja, Satvaṃbhaya nan, Hūṃ phag shu mu ha hūṃ ja ja, Sho na dam sri ja, Bha ra mu tri khos，梵文天城体：त्रि हुर् थुं जः मारय ज, सत्वंभय नन्, हूं फग् शु मु ह हूं ज ज, शो न दम् स्रि ज, भ र मु त्रि खोस्，梵文泰卢固体：త్రి హుర్ థుం జః మారయ జ, సత్వంభయ నన్, హూం ఫగ్ శు ము హ హూం జ జ, శో న దమ్ స్రి జ, భ ర ము త్రి ఖోస్，汉语字面意义：三呼嗡扎杀戮扎有情镇伏南吽猪口慕哈吽扎扎绍纳誓言恶魔扎跋惹慕三库，汉语拟音：特里 呼 通 扎 玛拉雅 扎 萨瓦巴雅 南 吽 帕 修 慕 哈 吽 扎 扎 绍 那 当 思日 扎 巴 惹 慕 特里 库）书写。其背后ཛཿནན（梵文拟音：Jaḥ nan，梵文天城体：जः नन्，梵文泰卢固体：జః నన్，汉语字面意义：扎南，汉语拟音：扎 南）木板三块书写修持后于佛塔或神殿门槛下镇压也。摇须红者绘画马形一尊心间ཏྲི་ཛཿ（梵文拟音：Tri jaḥ，梵文天城体：त्रि जः，梵文泰卢固体：త్రి జః，汉语字面意义：三扎，汉语拟音：特里 扎）之末尾如前咒语书写修持后，于马或野驴之头颅上纸张上绘画马头形象之内卷裹也可放入，于母牛粪下镇压也。强千扰乱者糠灰与袋灰混合作猴子形象如前名字与咒语书写修持后，放入犬头颅或猫头颅中以黑色陈旧腐肉包裹，以毛线缠绕，前方放入坑穴中后，自己魔装穿戴，铺设黑垫，穿著黑衣，束缚黑头颅，持棍或击白犬尸鼓而，以本尊神之我慢坚固勾召猛烈作为。本尊咒下方དམ་སྲི་ལྟེ་ཕུར་ནག་མོ་སཏྭམྦྷ་ཡ་ནན（梵文拟音：Dam sri lte phur nag mo satvaṃbhaya nan，梵文天城体：दम् स्रि ल्ते फुर् नग् मो सत्वंभय नन्，梵文泰卢固体：దమ్ స్రి ల్తే ఫుర్ నగ్ మో సత్వంభయ నన్，汉语字面意义：誓言恶魔脐桩黑女有情镇伏南，汉语拟音：当 思日 帖 普 纳 摩 萨瓦巴雅 南）如是与前述咒语三者附加，以黑芥子击打也。豌豆花生干姜与糠灰等以对形象击打。为驱散障碍故，修持房库藏一切抛撒，击犬皮鼓而，瞄准轻蔑之征兆为，自己瘫软疲惫，腰困顿，口水淋漓出现则誓言恶魔屈服之征兆故，于八指橛木上以甘露缠绕咒语书写于灵位心间插入。以柏木橛木上以大威力咒语书写从一切方插入。于尸土块上以毒药与尸垢绘制金刚界线于其四方作损害者誓言恶魔肚脐桩有情镇伏南等语书写。上方绘制须弥山四大洲，于佛塔或三岔路口或神殿脚下挖三角坑，其内于灵位头尾颠倒镇压。以土块封口。以四种事业跳舞击打而以此咒一百零八遍念诵镇压也。


 སུ་ཤ་ཨ་ན་ཀ༔ དུ་ན་ཨ་དུ་ན༔ ས་ན་ནི་ནན༔ སུ་ཤ་ཨ་ཀ་ནན༔ དུ་ན་ཨ་ཀ་ནན༔ སུ་ན་ས་ཏྲི་ནན༔ བག་ཏྲི་ཨ་ནན༔ སྙིང་ཏྲི་ཨ་ནན༔ སྲོག་ཏྲི་ཨ་ནན༔ ཏྲི་དུ་ས་མ་ཡ་གུར་ནན༔ གནོད་བྱེད་དམ་སྲི་སཏྭམྦྷ་ཡ་ནན༔ ཧཱུྃ༔ དམ་སྲི་བྱ་བའི་ལས་ངན་ཁྱོད༔ ད་ལྟ་ཤཱཀ་ཐུབ་བསྟན་པ་ནས༔ བྱམས་མགོན་བསྟན་པའི་བར་དུ་མནན༔ བདག་གི་མི་རབས་ཐམས་ཅད་དུ༔ འཁོར་དང་རྐང་འགྲོས་རྟ་ཕྱུགས་དང༔ སྒྲུབ་པ་པོ་ལ་གནོད་མ་བྱེད༔ དམ་སྲིད་ཐམས་ཅད་ད་ནོན་ཅིག༔ ཅེས་བརྗོད་དོ༔ དམ་ཅན་གྱི་ཕྱིར་འབྲང་གི་སྒབ་འདྲེ་མནན་པ་རྫོགས་སོ། །
སྦྱིན་སྲེག་ནི་ལིངྒ་བརྒྱ་རྩ་བརྒྱད་ལ་སོགས་པ་བྱས་ནས༔ འགུགས་འདྲེན་དྲག་པོ་བྱ་བ༔ དུག་ཤིང་གྲུ་གསུམ་བརྩེགས་ལ༔ ནང་དུ་ཡི་དམ་བསྐྱེད་ནས་བསྲེག་གོ༔ ས་མ་ཡ༔ རྒྱ་རྒྱ་རྒྱ༔ སྤྲུལ་སྐུ་རཏྣ་གླིང་པའི་ཐུགས་ཏིག་གོ །ཟབ་བོ།

以下是按照您要求的完整直译：
སུ་ཤ་ཨ་ན་ཀ། དུ་ན་ཨ་དུ་ན། ས་ན་ནི་ནན། སུ་ཤ་ཨ་ཀ་ནན། དུ་ན་ཨ་ཀ་ནན། སུ་ན་ས་ཏྲི་ནན། བག་ཏྲི་ཨ་ནན། སྙིང་ཏྲི་ཨ་ནན། སྲོག་ཏྲི་ཨ་ནན། ཏྲི་དུ་ས་མ་ཡ་གུར་ནན། གནོད་བྱེད་དམ་སྲི་སཏྭམྦྷ་ཡ་ནན། ཧཱུྃ།（梵文拟音：Su śa a na ka, Du na a du na, Sa na ni nan, Su śa a ka nan, Du na a ka nan, Su na sa tri nan, Bag tri a nan, Snying tri a nan, Srog tri a nan, Tri du samaya gur nan, Gnod byed dam sri satvaṃbhaya nan, Hūṃ，梵文天城体：सु श अ न क, दु न अ दु न, स न नि नन्, सु श अ क नन्, दु न अ क नन्, सु न स त्रि नन्, बग् त्रि अ नन्, स्न्यिङ् त्रि अ नन्, स्रोग् त्रि अ नन्, त्रि दु समय गुर् नन्, ग्नोद् ब्येद् दम् स्रि सत्वंभय नन्, हूं，梵文泰卢固体：సు శ అ న క, దు న అ దు న, స న ని నన్, సు శ అ క నన్, దు న అ క నన్, సు న స త్రి నన్, బగ్ త్రి అ నన్, స్న్యిఙ్ త్రి అ నన్, స్రోగ్ త్రి అ నన్, త్రి దు సమయ గుర్ నన్, గ్నోద్ బ్యేద్ దమ్ స్రి సత్వంభయ నన్, హూం，汉语字面意义：苏夏阿纳嘎度纳阿度纳萨纳尼南苏夏阿嘎南度纳阿嘎南苏纳萨三南袋三阿南心三阿南命三阿南三度誓言固南作损害者誓言恶魔有情镇伏南吽，汉语拟音：苏 夏 阿 那 嘎 度 那 阿 度 那 萨 那 尼 南 苏 夏 阿 嘎 南 度 那 阿 嘎 南 苏 那 萨 特里 南 巴 特里 阿 南 宁 特里 阿 南 索 特里 阿 南 特里 度 萨玛雅 古 南 诺杰 当 思日 萨瓦巴雅 南 吽）
吽，誓言恶魔作恶业者汝，
从今释迦牟尼教法起，
直至弥勒怙主教法间镇压，
我之人代一切中，
眷属与步行者马畜与，
修持者勿作损害，
一切誓言恶魔今镇压。
如是念诵也。誓愿护法之后续背后鬼魔镇压完毕。
火供
制作灵位一百零八尊等后，作猛烈勾召迎请，三角形堆积毒木，内生起本尊后焚烧也。
萨玛雅。印印印。
化身仁钦林巴之心滴甚深也。


། །།
དམ་ཅན་རྡོ་རྗེ་ལེགས་པའི་གསང་སྒྲུབ་དགྲ་བོའི་སྲོག་གི་སྤུ་གྲི། རཏྣ་གླིང་པ།

以下是按照您要求的完整直译：
誓愿护法金刚列巴秘密修法敌人生命之毛刃
仁钦林巴（著）


